"نسمع من" - Translation from Arabic to English

    • hear from
        
    • heard from
        
    • hearing from
        
    • hear of
        
    • hear it from
        
    • hear back from
        
    • hear those who
        
    Well, I'm sure that when you hear from me, which will be very soon, I will have an offer that you cannot refuse. Open Subtitles حسنا، أنا واثق من أنه عند نسمع من لي، والتي ستكون جدا قريبا، وسوف يكون العرض الذي لا تستطيع ان ترفض.
    Felix, people don't want to hear from the board. Open Subtitles فيليكس، والناس لا يريدون أن نسمع من المجلس.
    The next night, Miranda was surprised to hear from George. Open Subtitles وفي الليلة التالية فوجئت ميراندا أن نسمع من جورج.
    We ain't heard from Culper Jr. since he warned us about Tryon. Open Subtitles لم نسمع من كولبر الصغير شئ منذ ان حذرنا بخصوص تيريون
    We look forward to hearing from others in this regard. UN ونتطلع إلى أن نسمع من الآخرين في هذا الصدد.
    Ever hear of non-aggressive verbal communication? Open Subtitles من أي وقت مضى نسمع من التواصل اللفظي غير العدوانية؟
    Until we hear from Anakin, let's work on your defense. Open Subtitles حتى نسمع من اسوكا , دعنا نعمل على دفعاتنا
    It is disheartening to hear from the leaders of many countries that the Rio momentum is in recession, if not actually on the verge of collapse. UN من المحزن أن نسمع من قادة العديد من البلدان أن زخم ريو أصبح في حالة ركود، إن لم يكن على شفا الانهيار.
    It would be interesting to hear from the representative of Sierra Leone what types of quick-impact projects he thought would be valuable and effective. UN وأضاف أنه من المهم أن نسمع من ممثل سيراليون ما هو نوع المشروعات سريعة التأثير التي يعتقد أن لها قيمتها وفعاليتها.
    It would be interesting to hear from the representative of Sierra Leone what types of quick-impact projects he thought would be valuable and effective. UN وأضاف أنه من المهم أن نسمع من ممثل سيراليون ما هو نوع المشروعات سريعة التأثير التي يعتقد أن لها قيمتها وفعاليتها.
    It is encouraging to hear from delegations about their commitment to development with a human face. UN ومن المشجع أن نسمع من الوفود عن التزامها بالتنمية ذات الوجه الإنساني.
    We hear from our Anglican sisters in other parts of the world of efforts underway in peace movements. UN ونحن نسمع من أخواتنا الأنغليكانيات في أجزاء أخرى من العالم عن الجهود الجارية في إطار حركات السلام.
    Given this state of affairs, it is saddening to hear from some delegations that the problems lie with the machinery. UN وبالنظر إلى هذا الوضع، فإن من المحزن أن نسمع من بعض الوفود أن المشاكل تكمن في الآلية.
    Simultaneously, we continue to hear from some of these same Powers, which are troop contributors, threats to withdraw. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أننا ما زلنا نسمع من نفس هذه الدول، وهي دول مساهمة بقوات، تهديدات بالانسحاب.
    We are happy to hear from the representative of India that there is no tension in South Asia. UN يسعدنا أن نسمع من ممثل الهند أنه ليس هناك توتر في جنوب آسيا.
    And now, we would hear from the person who was closest to him those days leading up to his disappearance... Open Subtitles والآن، نسمع من الشخص الذي كان مُقربًا منه تلك الفترة
    But aren't you the slightest bit curious why we haven't heard from your mother these past six months? Open Subtitles ولكن ألا يعتريك فضول ولو ضئيل حول لماذا لم نسمع من والدتك في الأشهر الستة الماضية؟
    Never heard from him again after he left for his mission. Open Subtitles لم نسمع من ابداً مرة اخرى بعد ان غادر من اجل مهمته
    We will be hearing from the Secretary of the Committee about those very readable and very entertaining statements on financial implications. UN وسوف نسمع من أمين اللجنة بشأن تلك البيانات الميسور قراءتها والترفه بها جدا بشأن الآثار المالية.
    I was so sorry to hear of your illness and so relieved to get news of your speedy recovery. Open Subtitles كنت آسف لذلك أن نسمع من مرضك ومرتاح جدا للحصول على خبر الشفاء العاجل الخاص بك.
    Sometimes it's easier to hear it from a third party. Open Subtitles في بعض الأحيان أنه من الأسهل أن نسمع من طرف ثالث
    With all due respect, we'll wait until we hear back from the Bureau that it's officially terminated. Open Subtitles ،مع كل الإحترام سننتظر حتى نسمع من المكتب أنه تم إنهاءها رسمياً
    Instead, we hear those who are in alliance with the Americans saying that Iraq is a threat to international peace and security. UN بل نسمع من هذه الدول التي تتحالف مع الأمريكان أن العراق يهدد السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more