ويكيبيديا

    "نشك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • doubt
        
    • suspect
        
    • suspected
        
    • doubted
        
    • suspecting
        
    • doubtful
        
    • would question
        
    • suspicious of
        
    • wisdom
        
    • sceptical
        
    • we question
        
    Despite criticism, we must never doubt the fact that the world has been better off with the United Nations than it would have been without it. UN وعلى الرغم من الانتقادات، يجب ألا نشك مطلقا في حقيقة أن حالة العالم أفضل في ظل الأمم المتحدة مما لو كانت عليه بدونها.
    We do not doubt the importance of continuing negotiations on outer space, negative security assurances and transparency in armaments. UN ونحن لا نشك في أهمية مواصلة المفاوضات بشأن الفضاء الخارجي، والضمانات اﻷمنية السلبية، والشفافية في مجال التسلح.
    While we do not doubt the potentials inherent in globalization, we are gravely concerned about its effects and consequences. UN ولئن كنا لا نشك في الإمكانات التي تنطوي عليها العولمة، فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء آثارها وتبعاتها.
    People will think it's the whole company, not just the real estate arm which we strongly suspect is what you hope. Open Subtitles سيظن الناس أنها الشركة كاملة وليس أملاك العقارات فحسب وهذا ما نشك بقوة، أنه ما تأمل أنه تصل إليه
    Now, we suspect there might be someone aiding runaways in the area. Open Subtitles والآن نشك بأنه قد يكون هناك شخص يساعد الهاربين في المنطقة
    The tests confirmed what Watson and I had suspected. Open Subtitles الفحوصات أكدت ما كنا نشك به أنا وشريكتي
    We doubt that such meetings would be easy to arrange or particularly useful. UN وبالتالي فإننا نشك في أن يكون تنظيم تلك الاجتماعات سهلا أو مفيدا بصورة خاصة.
    We have no doubt that irresponsible transfers of weapons and ammunition pose a serious threat to that good, and therefore we must eliminate them. UN ونحن لا نشك في أن النقل غير المسؤول للأسلحة والذخائر يمثل تهديداً جدياً لتلك المنفعة، وأنه يتعين علينا القضاء على هذا التهديد.
    We have no doubt that the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space is an effective and realistic way to achieve that goal. UN إننا لا نشك في أن إبرام معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي هي سبيل فعال وواقعي لبلوغ هذا الهدف.
    In that connection we have informed you, Mr. President, that we doubt that this emergency session will have a beneficial impact on the situation on the ground. UN وفي هذا الصدد، أبلغناكم، سيدي الرئيس، أننا نشك في أن هذه الدورة الطارئة سيكون لها تأثير مفيد في الحالة على أرض الواقع.
    We therefore have no doubt that the CD needs to address APLs quickly. UN لذلك، فإننا لا نشك في أن المؤتمر بحاجة إلى معالجة موضوع اﻷلغام البرية بسرعة.
    We in Belarus have no doubt that the CD will successfully cope with them. UN ونحن في بيلاروس لا نشك في أن مؤتمر نزع السلاح سيواجه هذه التحديات بنجاح.
    Much as we would like to derive encouragement from the announcement, we cannot help but doubt the true intentions of the Indian Government in this context. UN ومهما كنا نود أن نستمد التشجيع من اﻹعلان، فلا يسعنا إلا أن نشك في النوايا الحقيقية لحكومة الهند في هذا السياق.
    But, we suspect there's a bit more to it than cosmetics. Open Subtitles و نحن نشك بأن الأمر اكبر من مجرد مواد تجميل
    WE DON'T WANT HER EMPLOYERS suspecting WE suspect HER. Open Subtitles لا نريد من مشغلينها يشكون أننا نشك فيها.
    We suspect he was involved in criminal activity with a man named Open Subtitles نحن نشك أنه كان متورط فى نشاط اجرامى مع رجل يدعى
    - All signs indicate that your parents are currently missing, and we have to suspect foul play. Open Subtitles كل العلامات تشير أن والديكما في عداد المفقدوين الآن، ويجب أن نشك بوجود فعل مدبر.
    Frankly, we suspect that a more cynical philosophy is in play. UN بصراحة، نشك في أن هناك فلسفة أكثر سخرية يجري العمل بها.
    Just as we suspected, both the Stop-N-Gulp and the jewelry store hired the same contractor for recent renovations, Open Subtitles كما كنا نشك كلا من المحلّين إستخدما نفس المقاول للقيام بالترميمات الأخيرة
    Of course, we never doubted your capacity or ability to do so satisfactorily. UN وبالطبع لم نكن نشك أبدا في استطاعتكم وقدرتكم على فعل ذلك بهذا الشكل المرضي.
    However, we are doubtful as to the need to authorize the Secretary-General to reallocate resources between programmes and budget items up 10 per cent within a single budgetary period. UN بيد أننا نشك في ضرورة تخويل الأمين العام نقل الموارد فيما بين برامج الميزانية وبنودها في حدود ما نسبته 10 في المائة ضمن فترة ميزانية واحدة.
    We would question this, as it seems that the extensive views on the consensus rule will continue to hamper any attempt to revitalize the Conference. UN ونحن نشك في ذلك لأن المفهوم الواسع لقاعدة توافق الآراء ستستمر، على ما يبدو، في عرقلة أية محاولة لإعادة تنشيط المؤتمر.
    They're planting bombs, making us suspicious of each other. Open Subtitles بواسطة غرز قنابل وجعلنا نشك ببعضنا البعض
    The Conference will certainly benefit from their wisdom and experience and from their valuable contribution to our work in the CD. UN ولا نشك بأن المؤتمر سيستفيد من حكمتهما وخبرتهما ومن مساهماتهما القيمة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Thus, we remain sceptical about whether this Committee will be able to make real progress on this issue. UN وبذلك فإننا ما زلنا نشك فيما إذا كانت هذه اللجنة ستستطيع إحراز تقدم حقيقي بشأن هذه المسألة.
    we question the appropriateness of using a military tribunal to try former military officers and civilians. UN ونحن نشك في ملاءمة استخدام محكمة عسكرية لمحاكمة ضباط عسكريين سابقين ومحاكمة مدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد