The Committee is therefore an instrument of preventive diplomacy, with a view to preventing conflicts within and among its member States. | UN | ومن ثم فإن اللجنة هي أداة للدبلوماسية الوقائية تهدف إلى منع نشوب الصراعات داخل دولها الأعضاء وفي ما بينها. |
It is obvious that preventing conflicts is a cheaper option for maintaining peace and security than peacekeeping. | UN | ومن الواضح أن منع نشوب الصراعات خيار أقل تكلفة من حفظ السلام لصون السلام والأمن. |
Their implementation and consolidation help to overcome uncertainty and prevent conflicts. | UN | وسيساعد تنفيذها وتوطيدها في التغلب على الريبة ومنع نشوب الصراعات. |
For the United Nations, the concept of conflict prevention must be put into practice, and the rhetoric matched by action. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة فإن مفهوم منع نشوب الصراعات لا بد وأن يوضع موضع التنفيذ، وأن تقترن الأقوال بالأفعال. |
We believe that this same approach should be applied to the subject of conflict prevention and peacemaking. | UN | نحن نعتقد أنه ينبغي تطبيق نفس هذا النهج على موضوع منع نشوب الصراعات وحفظ السلام. |
Cooperation on conflict prevention and electoral assistance was broadened with the United Nations entities and regional organizations. | UN | وجرى توسيع نطاق التعاون في مجال منع نشوب الصراعات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
The world must understand that the prevention of conflicts costs mankind less than dealing with their consequences. | UN | ويجب على العالم أن يدرك أن منع نشوب الصراعات أقل تكلفة للبشرية من معالجة عواقبها. |
We need to join forces to prevent violent conflicts. | UN | ونحتاج إلى توحيد قوانا لمنع نشوب الصراعات العنيفة. |
They have become the most common means of prosecuting armed conflicts, civil wars and criminality in our societies. | UN | وأصبحت هذه الأسلحة أكثر الوسائل شيوعا في نشوب الصراعات المسلحة والحروب الأهلية وفي الإجرام في مجتمعاتنا. |
advice to governments on measures to prevent and resolve conflicts | UN | إسداء المشورة للحكومات بشأن تدابير منع نشوب الصراعات وحلها |
Performance is more mixed, however, with regard to its functions supporting the prevention, control and resolution of conflicts. | UN | بيد أن أداءها أكثر تباينا فيما يتعلق بمهامها المتمثلة في دعم منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها. |
In my view, mediation is essential to the prevention and peaceful resolution of conflicts. | UN | في رأيي، أن الوساطة أمر ضروري لمنع نشوب الصراعات وتسويتها بالطرق السلمية. |
The Security Council plays an important role in the prevention of conflicts. | UN | يؤدي مجلس الأمن دورا مهما في منع نشوب الصراعات. |
In conclusion, we find the report's comprehensive approach to the prevention of conflict highly supportable. | UN | ختاما، نجد أن النهج الشامل الذي يتبعه التقرير إزاء منع نشوب الصراعات جدير جدا بالدعم. |
We need to make further progress in the area of conflict prevention. | UN | فنحن بحاجة إلى إحراز مزيد من التقدُّم في منع نشوب الصراعات. |
The prevention of conflict should not overlook human security. | UN | وينبغي ألا يغفل منع نشوب الصراعات الأمن البشري. |
Its impact, in terms of processes of conflict prevention and peacebuilding set in motion by UNOWA, remains to be seen. | UN | أما الأثر المترتب على أعمال المكتب في مجال عمليات منع نشوب الصراعات وبناء السلام ، فلم يتضح بعد |
The seminar will focus on systemic and operational levels of conflict prevention and the role of the Security Council in each of them. | UN | وستركز الحلقة الدراسية على المستويين العام والتنفيذي لمنع نشوب الصراعات وعلى دور مجلس الأمن في كل منهما. |
Yet, prevention of conflict is the most desirable for promoting the peaceful and just international order envisaged in the Charter. | UN | ومع ذلك فإن منع نشوب الصراعات هو أكثر ما يلزم لتحقيق النظام الدولي العادل الذي يسوده السلام والذي توخاه الميثاق. |
Mr. Corrales insisted that it was the task of all members to improve mechanisms needed to achieve conflict prevention. | UN | أكد السيد كورالس على أن من مهام الأعضاء جميعاً تحسين الآليات اللازمة للتوصل إلى منع نشوب الصراعات. |
Let us not lose sight of the fact that conflict prevention and sustainable development are mutually reinforcing. | UN | فلا يغيبنَّ عن بالنا أن منع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة أمران يعزز كل منهما الآخر. |
We now firmly believe that greater resources must be mobilized by the United Nations for conflict prevention and resolution. | UN | ونحن نعتقد الآن وبقوة أن على الأمم المتحدة أن تعبئ المزيد من الموارد لمنع نشوب الصراعات وحسمها. |
We value the work of the Secretary-General, whose report on this item has provided impetus in the sphere of conflict-prevention. | UN | ونحن نقدر عمل الأمين العام الذي وفر تقريره في إطار هذا البند زخماً في مجال منع نشوب الصراعات. |
:: UNITAR 2008 International Training Programme to Enhance the conflict prevention and Peacebuilding Capacities of Indigenous Peoples' Representatives | UN | :: برنامج المعهد التدريبي الدولي لسنة 2008 لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على منع نشوب الصراعات وبناء السلام |
Regulating the arms trade is also effective for preventing conflict and terrorism. | UN | كما أن تنظيم الاتجار بالأسلحة أمر فعال لمنع نشوب الصراعات والإرهاب. |