However, analysis of the assistance provided by agencies outside the United Nations system is beyond the scope of this report. | UN | على أن تحليل المساعدة التي تقدمها وكالات غير داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة يخرج عن نطاق هذا التقرير. |
the scope of this exemption seems to be too wide. | UN | ويبدو أن نطاق هذا اﻹعفاء أوسع نطاقا مما ينبغي. |
Discussion of the detailed differences among these concepts is beyond the scope of this report. | UN | ولا تدخل مناقشة الفروق التفصيلية بين هذه المفاهيم في نطاق هذا التقرير. |
Approximately 145,000 children come within the scope of the scheme. | UN | ويدخل نحو ٠٠٠ ٥٤١ طفل في نطاق هذا المخطط. |
Therefore, this classification of property disposal is considered to fall outside the scope of the present report. | UN | ومن ثمة فإن هذا التصنيف للتصرف في الممتلكات يعتبر خارج نطاق هذا التقرير. المرفق اﻷول |
the scope of that scourge is such that we must pay particular attention to displaced populations in post-conflict zones. | UN | ويبلغ نطاق هذا البلاء درجة يجب علينا معها أن نولي اهتماما خاصا للفئات السكانية المشردة في المناطق الخارجة من الصراع. |
the scope of this research on women will be extended to other regions in 2010; | UN | وسيُوسع نطاق هذا البحث المتعلق بالمرأة ليشمل مناطق أخرى في عام 2010؛ |
It is up to the Constitutional Court which is sovereign to all other laws to interpret the scope of this provision. | UN | وللمحكمة الدستورية المهيمنة على جميع القوانين الأخرى أن تفسر نطاق هذا الحكم. |
C 87 does not explicitly provide for the right to strike and there is no consensus on the scope of this right. | UN | فالاتفاقية رقم 87 لا تنص صراحةً على الحق في الإضراب ولا يوجد توافق في الآراء على نطاق هذا الحق. |
Bilateral agreements are an important development in competition enforcement, but their dynamics are beyond the scope of this report. | UN | والاتفاقات الثنائية تطور مهم في إنفاذ المنافسة، لكن حركياتها تتجاوز نطاق هذا التقرير. |
Clearly, the scope of this support will then determine the actual resources needed for UNMIS to discharge its mandate. | UN | ومن الواضح، أن نطاق هذا الدعم سيُحدِّد حينئذ الموارد الفعلية اللازمة لبعثة الأمم المتحدة في السودان لتنفيذ ولايتها. |
the scope of this decision has been broadened to include offences related to terrorism. | UN | وقد وُسِّع نطاق هذا القرار ليشمل الجرائم المتصلة بالإرهاب. |
Views were expressed that mechanisms to address practical difficulties that may arise from the scope of the definition need to be considered. | UN | وجرى اﻹعراب عن آراء دعت إلى النظر في اعتماد آليات لمعالجة الصعوبات العملية التي قد تنشأ عن نطاق هذا التعريف. |
In such cases, States parties should enter into a dialogue with the reserving State in order to clarify the scope of the reservations. | UN | وفي مثل هذه الحالات، سيتعين على الدول الأطراف أن تدخل في حوار مع الدولة المتحفظة من أجل توضيح نطاق هذا التحفظ. |
Thus, the compulsory departure of inadmissible passengers would appear to be outside the scope of the present topic. | UN | ولذلك، فإن المغادرة القسرية للمسافرين غير المسموح لهم بالدخول تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع. |
Thus, by referring only to the invocation of responsibility by a State or an international organization the scope of the present Chapter reflects that of Part Three. | UN | وهكذا، فإن نطاق هذا الفصل، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثالث. |
Widening the scope of that right to justify any claim to (Mr. Torella di Romagnano, Italy) autonomy on the part of a minority would compromise the stability of States as well as peaceful relations among them. | UN | وإن توسيع نطاق هذا الحق لتبرير المطالبة بأي صورة من الصور من جانب اﻷقليات باستقلال ذاتي يعني جعل استقرار الدول والعلاقات السلمية القائمة بينها عرضة للخطر. |
62. It is clear that, even if agreement on the broad framework of a future peace is achieved in the coming months, significant work will be required to clarify its scope, application and time frame. | UN | ٦٢ - وواضح أنه حتى في حالة التوصل في غضون الأشهر القادمة إلى الإطار العام لاتفاق سلام في المستقبل، سيظل هناك الكثير مما ينبغي إنجازه لبلورة نطاق هذا الاتفاق وانطباقه ومواعيد تنفيذه. |
the scope of such choice may be restricted for genuine reasons of national security. | UN | ويجوز تقييد نطاق هذا الاختيار لأسباب جوهرية تتعلق بالأمن الوطني. |
Member States may wish to include this information in the oral statements delivered by their representatives under this item. | UN | وقد ترغب الدول الأعضاء في إدراج هذه المعلومات في بياناتها الشفوية التي يلقيها ممثلوها في نطاق هذا البند. |
Further research is needed to ascertain the extent of this linkage. | UN | ويحتاج التحقق من نطاق هذا الترابط إلى مزيد من البحث. |
Despite high demand, the extent of such cooperation was still very limited. | UN | ولا يزال نطاق هذا التعاون محدودا جدا رغم كثرة الطلب عليه. |
However, the aim of UNHCR was to reduce the scale of this work as soon as possible and redirect its efforts to the return of refugees and displaced persons. | UN | إلا أن هدف المفوضية هو تقليص نطاق هذا العمل في أبكر وقت ممكن وإعادة توجيه جهودها في سبيل إعادة اللاجئين والمشردين. |
But all the flights you piloted before January 15th and every crash you investigated are not the purview of this investigation. | Open Subtitles | لكن جميع الرحلات التي قدتها قبل الـ 15 من يناير وكل تحطم تحققت منه لا ينطوي في نطاق هذا التحقيق. |
What are the opportunities regarding triangular cooperation, and how to scale this up? | UN | ما هي الفرص المتاحة للتعاون الثلاثي الأطراف، وكيف يمكن توسيع نطاق هذا التعاون؟ |