ويكيبيديا

    "نظام التجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade system
        
    • trade regime
        
    • the trading system
        
    • trading regime
        
    • trading system and
        
    • trading system is
        
    • the trade
        
    • the world trading system
        
    The process of shaping the international trade system has made an unprecedented contribution to international economic growth. UN وعملية صياغة نظام التجارة الدولي أسهمت إسهاما لم يسبق له مثيل في النمو الاقتصادي الدولي.
    We believe that the international trade system must remain open, fair, predictable and non-discriminatory. UN ونؤمن بأن نظام التجارة الدولية يجب أن يبقى مفتوحا وعادلا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    We have been forced to ask ourselves if a pro-development trade regime is something the international community really wants. UN لقد اضطررنا إلى أن نتساءل عما إذا كان نظام التجارة الإنمائي المنحى شيئا يريده المجتمع الدولي حقا.
    Additionally, the trade regime must change. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتغير نظام التجارة.
    In the past, the issue of adjustment was largely overlooked by the trading system and left to governments and IFIs. UN وقد أغفل نظام التجارة إلى حد كبير في السابق موضوع التكيف تاركاً هذا الموضوع للحكومات والمؤسسات المالية الدولية.
    The need to address the link between subsidies and tariffs, including through reform of the international trading regime, was also emphasized. UN 57- وأكد الخبراء كذلك الحاجة إلى تنظيم الصلة بين الإعانات والتعريفات، بما في ذلك عن طريق نظام التجارة الدولية.
    As a member of the G-20 Troika , Korea is making the utmost effort to strengthen the free trade system which powers global economic growth, while also ensuring that the voices of developing countries are heard. UN وباعتبار كوريا عضوا في ترويكا مجموعة الـ 20، فإنها تبذل قصارى جهدها لتعزيز نظام التجارة الحرة الذي يُمكِّن من تحقيق النمو الاقتصادي العالمي، ويضمن في الوقت ذاته أيضا إسماع أصوات البلدان النامية.
    30. The most common form of laundering money through utilization of the international trade system is by way of underinvoicing or overinvoicing. UN 30- ومن أكثر أشكال غسل الأموال شيوعا استخدام نظام التجارة الدولية في إصدار الفواتير بأقل أو أكثر من قيمتها الفعلية.
    The ability to diversify is limited by a variety of factors including the global trade system. UN وثمة عوامل شتى تحد من القدرة على التنويع من بينها نظام التجارة العالمي.
    in special trade system, 80 and 81, T-1 UN في نظام التجارة الخاص، ٦٧، ٨٣ و ٨٤، ج ٢، ٨٦
    A twoway trade system between Jordan and the PA must be able to easily distinguish the trade of the two sides with Israel. UN ويجب أن يكون نظام التجارة المتبادلة بين الأردن والسلطة الفلسطينية قادراً على تمييز تجارة الجانبين مع إسرائيل بسهولة.
    As noted in the Comprehensive Framework for Action, the international trade system needs to be equitable if it is to contribute to the objective of food security. UN فكما ورد في إطار العمل الشامل يجب أن يكون نظام التجارة الدولي منصفاً إذا أُريد له المساهمة في تحقيق هدف الأمن الغذائي.
    A memorandum on the foreign trade regime was also finalized within the framework of the WTO accession process. UN كما أُعدت الصيغة النهائية لمذكرة بشأن نظام التجارة الخارجية، وذلك في إطار عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    The Special Representative is exploring the extent to which elements in the international trade regime may also be relevant to addressing this challenge. UN ويستكشف الممثل الخاص مدى احتمال أهمية عناصر نظام التجارة الدولية أيضاً في معالجة هذا التحدي.
    Most developing countries feel that their economies do not have the flexibility and adaptability to meet all the requirements of the international trade regime. UN ويشعر معظم البلدان النامية بأن اقتصاداتها ليست من المرونة والقدرة على التكيف بحيث تفي بجميع شروط نظام التجارة الدولي.
    This will counter the anti-agricultural and anti-rural bias in the trade regime. UN وسيعوض ذلك الاتجاه المناهض للزراعة والريف في نظام التجارة.
    Failure to do so could undermine industrial development to the point that the benefits of a free trade regime are unattainable, and this could further weaken the economy. UN إن عدم القيام بذلك يمكن أن يقوض التنمية الصناعية تقويضاً يجعل فوائد نظام التجارة الحرة بعيدة المنال، وهذا قد يؤدي إلى المزيد من إضعاف الاقتصاد.
    The outcome of UNCTAD XI acknowledged that the trading system should allow for such options. UN ونتائج الدورة الحادية عشرة للأونكتاد قد سلّمت بأن نظام التجارة يسمح بمثل هذه الخيارات.
    Efforts by developing countries to become full participants in an increasingly interdependent global economy have been hindered by biases in the trading system. UN وقد بذلت البلدان النامية جهودا كبيرة لكي تصبح شركاء كاملين في الاقتصاد العالمي الذي يزداد ترابطا، ولكن هذه المحاولات حال دون نجاحها ما يشوب نظام التجارة العالمية من انحياز.
    The international community should ensure that the multilateral trading regime is open, fair, non-discriminatory and rule-based. UN وينبغي للمجتمع الدولي ضمان أن يكون نظام التجارة المتعدد الأطراف منفتحا، ومنصفا، وغير تمييزي، وقائما على قواعد.
    Bearing in mind the primacy of the multilateral trading system, and the importance of open regional economic integration, regional trade agreements should be outward-oriented and supportive of the multilateral trading system. UN ومع مراعاة سيادة نظام التجارة المتعددة اﻷطراف وأهمية التكامل الاقتصادي الاقليمي المفتوح، ينبغي في الاتفاقات التجارية الاقليمية أن تكون موجهة إلى الخارج وأن تدعم نظام التجارة المتعددة اﻷطراف.
    Integrating African countries into the multilateral trading system is critical to achieving their sustainable development. UN إن إدماج البلدان الأفريقية في نظام التجارة المتعددة الأطراف له أهمية حاسمة في تحقيق هذه البلدان للتنمية المستدامة.
    ITC strives to increase inclusiveness in the world trading system for the benefit of the poorest countries. UN ويسعى المركز إلى زيادة الشمول في نظام التجارة الدولية لصالح أفقر البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد