We assume that the Council wishes only to encourage and then endorse a sustainable, peaceful and stable solution to this long-standing conflict. | UN | إننا نفترض أن المجلس لا يرغب إلا في تشجيع ثم تأييد حل مستدام وسلمي ومستقر لهذا النزاع الذي طال أمده. |
We cannot change the past, but we must assume that the future can still be influenced in a positive way. | UN | ولا يمكننا أن نغير الماضي ولكن يجب أن نفترض أن المستقبل لا يزال ممكنـا تغييره على نحو إيجابي. |
Given both of their agendas, I can only assume that whatever he gave her poses a serious threat to us. | Open Subtitles | نظرا كلا من جداول أعمالها، يسعني إلا أن نفترض أن كل ما أعطاها يشكل تهديدا خطيرا بالنسبة لنا. |
In the area of peacekeeping, it could not be assumed that a modest presence was better than no presence at all. | UN | ففي مجال حفظ السلام، لا يمكن أن نفترض أن وجودا متواضعا أفضل من لا وجود على الإطلاق. |
One can only presume that, over time, fissile material stocks would be transformed into nuclear weapons. | UN | فلا يسعنا إلا أن نفترض أن مخزونات المواد الانشطارية ستُحول بمرور الزمن إلى أسلحة نووية. |
Taking the example he gave, let us suppose that the invitation arrives on Monday and must be answered by Friday. | UN | فلو أخذنا المثال الذي ضربه، أي دعونا نفترض أن الدعوة تصل يوم الاثنين ويجب الرد عليهـــا يـــوم الجمعة. |
We have to assume that the FBI communications have been compromised. | Open Subtitles | يجب أن نفترض أن أتصالات مكتب التحقيقات الفيدرالي تم أختراقها |
Um, let's assume that Alistair is telling the truth. | Open Subtitles | أم، دعونا أحرزنا نفترض أن اليستير يقول الحقيقة. |
I would just assume that you're wildly in love with him. | Open Subtitles | أود فقط أن نفترض أن كنت بعنف في الحب معه. |
We need to assume that Mr. Scratch is targeting this entire team. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نفترض أن سيد سكراتش يستهدف هذا الفريق بأكمله |
However, we must not assume that R2P starts with the international community. | UN | غير أننا يجب ألا نفترض أن المسؤولية عن الحماية تبدأ بالمجتمع الدولي. |
Within the framework of a well-run business organisation it is surely axiomatic to assume that each part contributes to the productivity of the whole. | UN | وفي إطار منظمة تجارية تدار بشكل جيد فمن المؤكد بديهيا أن نفترض أن كل جزء منها يسهم في الإنتاجية بأكملها. |
We assume that this decision will, finally, be properly implemented by Georgia as well. | UN | ونحن نفترض أن تقوم جورجيا في النهاية بتنفيذ هذا القرار على النحو الواجب. |
On the contrary, we must assume that prosperity leads to an increase of dissatisfaction and uncertainty, to egoism and a lack of solidarity. | UN | بل على العكس، ينبغي إن نفترض أن الرخاء يقود إلى زيادة عدم الرضا وعدم اليقين. والأنانية وفقدان التضامن. |
It would be dangerously misleading to assume that human rights can be protected by means that ignore the principle of the sovereign equality of States. | UN | وسيكون من الخداع الخطير أن نفترض أن حقوق اﻹنسان يمكن حمايتها بوسائل تتجاهل مبدأ السيادة المتساوية لجميع الدول. |
If these signals continue to be valid when the conflict erupts, it can be assumed that drugs are implicated within the conflict situation. | UN | وإذا استمر ظهور هذه العلامات عند اندلاع الصراع، يمكننا أن نفترض أن للمخدرات دورا في حالة الصراع. |
Now, we presume that the remaining 52 uninfected are barricaded inside Saint Mary's prep downtown. | Open Subtitles | الان، نحن نفترض أن الـ 52 السليمين الباقون محاصرون داخل مدرسة ساينت ماري بوسط المدينة. |
In this example we suppose that the full cost of production is 50: Date | UN | ففي هذا المثال نفترض أن التكلفـة الكاملة للانتاج هي 50: سعر التصدير |
So we are assuming that the Conference on Disarmament supports this meeting. | UN | لذلك فنحن نفترض أن مؤتمر نزع السلاح يدعم هذا الاجتماع. |
suppose to mix this in a drink, but goes down fine just like this, so why not? | Open Subtitles | نفترض أن يمزج ذلك في الشراب، و لكن تنخفض الغرامة فقط مثل هذا، لذلك لماذا لا؟ |
They say that with knowledge comes power, so it's safe to assume the inverse is also true... | Open Subtitles | يقولون أن مع المعرفة تأتي القوة لذا من الأسلم أن نفترض أن العكس صحيح أيضاً .. |
We're assuming that retaining Anubis' essence exacts a toll on the carrier. | Open Subtitles | نحن نفترض أن أعراض كيان أنوبيس قد تؤدي بوقوع الخسائر على الناقل |
We're assuming the signal stopped when they left. | Open Subtitles | نحن نفترض أن الأشارة توقفت عندما غادروا ستار جيت |
So I think we can assume that the paint job was only temporary. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه يمكننا أن نفترض أن عمليه الطلاء كانت مؤقته |