the same type of results was achieved in subsequent years. | UN | وقد تحقق نفس النوع من النتائج في السنوات التالية. |
the same type used in the medical examiner's office? | Open Subtitles | نفس النوع الذي استخدم في مكتب الفحص الطبي؟ |
The Board noted that the maintenance of vehicles with high mileage had exceeded the average cost of maintenance for the same type of vehicles. | UN | ولاحظ المجلس أن تكاليف صيانة المركبات التي قطعت مسافات كبيرة قد تجاوزت متوسط تكلفة صيانة المركبات الأخرى من نفس النوع. |
Assessed and voluntary contributions had different roles and characteristics and did not receive the same kind of political support. | UN | وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي. |
Only I'm not talking about the same kind of undressing. | Open Subtitles | فقط وأنا لا أتحدث عن نفس النوع من تعريتها. |
the same type of assistance provided to all Parties; | UN | ' 2` تقديم نفس النوع من المساعدة إلى الأطراف كافة؛ |
where appropriate, the same type of assistance provided; | UN | `2` تقديم نفس النوع من المساعدة، حسب الاقتضاء؛ |
There are no other entities that provide the same type of services based on the principles of confidentiality, neutrality, independence and impartiality | UN | ولا توجد أي كيانات أخرى تقدم نفس النوع من الخدمات القائمة على مبادئ السرية والحيدة والاستقلالية والنزاهة |
United Nations observers have not identified discrepancies between governorates or health facilities of the same type at any given time. | UN | ولم يكتشف مراقبو اﻷمم المتحدة اختلافات بين المحافظات أو المرافق الصحية التي من نفس النوع في أي وقت محدد. |
Spouses are entitled to the same type of pass. | UN | وتصـدر لﻷزواج، عنـد الطلـب، تراخيـص دخـول مـن نفس النوع. |
Assess whether the same type of discrepancy has occurred previously for that Party; | UN | `2` يقيِّم ما إذا كان نفس النوع من التباين قد حدث في السابق فيما يخص هذا الطرف؛ |
You just said he planted the same kind of device. | Open Subtitles | قلت قبل قليل انه زرع نفس النوع من الجهاز. |
Or at least something made of the same kind of material. | Open Subtitles | أو على الأقل شيئا مصنوعة من نفس النوع من المواد. |
This brownie represents the old me who was just afraid things wouldn't stay the same, and that we wouldn't be the same kind of friends anymore. | Open Subtitles | هذه الكعكة يمثل لي القديمة الذي كان خائفا فقط أشياء لن تبقى نفسها وأننا لن أن يكون نفس النوع من الأصدقاء بعد الآن |
The current conjuncture would seem to demand the same kind of focus, recognizing that peace, stability and prosperity are indivisible and that delivering these goals requires decisive actions and fundamental reforms. | UN | والأزمة الراهنة تحتاج فيما يبدو إلى نفس النوع من التركيز والتسليم بأن السلام والاستقرار والرخاء وحدة لا تتجزأ وبأن تحقيق هذه الأهداف يحتاج إلى إجراءات حاسمة وإصلاحات أساسية. |
Future reports should also include the same kind of information. | UN | كما ينبغي أن تُدرج في التقارير المقبلة معلومات من نفس النوع. |
A particular species of reptile found in South America but mysteriously matched by exactly the same species in Africa more than 7,000 kms away. | Open Subtitles | نوع معين من الزواحف يوجد بأمريكا الجنوبية و لكنه من نفس النوع الموجود في أفريقيا التي علي بعد يزيد عن 7000 كم |
Separate financial statements are prepared for each fund or group of funds of the same nature. | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق من نفس النوع. |
I would think that these are all basically the same sort of instruments at work, just as we have in New York in the First Committee and elsewhere. | UN | وأعتقد أن هذه الأحداث هي في الأساس نفس النوع من الأدوات التي نستخدمها في العمل، كما في نيويورك في إطار اللجنة الأولى، وفي أماكن أخرى. |
We're two of a kind and negative charges don't attract each other. | Open Subtitles | نحن الاثنان من نفس النوع والشحنات السالبة لا تجذب بعضها البعض. |
According to this provision, the goods conform to the contract, among others, when they are fit for the purposes for which goods of the same description would ordinarily be used and for any particular purpose expressly or impliedly made known to the seller at the time of the conclusion of the contract. | UN | ووفقا لهذا الحكم، تكون البضائع مطابقة للعقد، في حالات شتى، منها عندما تكون صالحة للاستعمال في الأغراض التي تستعمل من أجلها عادة بضائع من نفس النوع وفي أي أغراض معينة أحيط بها البائع علما، صراحة أو ضمنا، وقت انعقاد العقد. |
Bakary and Chalio Traoré underwent the same kinds of interrogations. | UN | وخضع باكاري وشاليو تراوري لاستجواب من نفس النوع. |
The lessons learned in UNOMIL and their application to current and possible future missions of a similar kind are therefore now being carefully examined. | UN | ولذلك فإنه يجري في الوقت الحالي إجراء دراسة متأنية للدروس المستفادة في ليبريا وﻹمكانية تطبيقها على البعثات الراهنة والبعثات التي قد تنشأ في المستقبل التي تكون من نفس النوع. |
Half of my cases, The kind the clinic does, only this time, with the resources of a big firm behind us. | Open Subtitles | ،نصفُ قضاياي ، هي نفس النوع التي يأخذها المكتب ، لكن الفرق هذه المرة .لدينا موارد من شركة ضخمة |
Stupid people, birds of a feather flock together. | Open Subtitles | الناس الأغبياء ، قطيع من نفس النوع يمشون معا |
You know, that's the same brand your sister used to smoke. | Open Subtitles | أتعملي؟ هذا هو نفس النوع الذي إعتادت أختكِ علي تدخينه. |
I have been in a rut -- same types of women, same conversations. | Open Subtitles | لقد كنت اتعفن - - نفس النوع من النساء , نفس المحادثات |
The previous job is retained for the employee who makes use of the childcare leave. If it is not possible the employer provides similar work or work of the same value. | UN | وتحفظ للعامل وظيفته أثناء مدة إجازة رعاية الأطفال، فإذا لم يكن ذلك ممكنا يعرض عليه صاحب العمل عملا مماثلا أو عملا من نفس النوع. |