Even if it worked, it wouldn't be honest. I'd be tricking him. | Open Subtitles | حتى لو نفع هذا ، لن يكون من الامانة وسأكون خدعته |
See, it worked. You always see the worst in people. | Open Subtitles | أترى، لقد نفع أنتَ دائماً ترى مساوئ الناس فقط |
What use is it even if F4 emit light by ourselves? | Open Subtitles | لن يكون هناك اى نفع حتى لو اف4 يبعثون الضوء |
We are, however, certain that the laws in force in Colombia can be very useful in any response to global terrorism. | UN | غير أننا على يقين أن القواعد السارية في بلدنا ذات نفع عظيم في التصرف الواجب حيال الإرهاب العالمي النطاق. |
No, they're useless. The new sheriff's an oxy freak. | Open Subtitles | لا ،لا نفع منها، المأمور الجديد معتوه مسموم |
This will help break the image of drylands as being substandard and turn them into real economic assets. | UN | وسيساعد ذلك على إزالة صورة الأراضي الجافة باعتبارها أراضي لا يرتجى نفع منها، وتحويلها إلى أصول اقتصادية حقيقية. |
The establishment of the Court brought forth a new and decisive tool for the defence of human rights and for the promotion of justice and the rule of law, for the benefit of all. | UN | وقد أوجد إنشاء المحكمة أداة جديدة وحاسمة للدفاع عن حقوق الإنسان ولتعزيز العدالة وسيادة القانون، بما فيه نفع الجميع. |
Even if the treatment works, the cancer will return eventually. | Open Subtitles | حتى لو نفع العلاج السرطان سيعود في نهاية المطاف |
And we tried the over-the-counter stuff, but nothing worked. | Open Subtitles | حاولنا عدد من الوصفات الطبية لكن لاشيء نفع |
These bunk beds really worked out well,'cause they spared me the awkwardness of having to tell you I'm not gonna fuck you. | Open Subtitles | نفع هذا السرير بطابقين فعلاً لأنه وفر علي حرج إخبارك أنني لن أمارس الجنس معك |
I cut my toenails. Yeah, the soaking really worked. | Open Subtitles | لقد قصصت اظافرى لقد نفع نقعهم فى الماء حقا |
As an indication of value to staff members, more than 150,000 guidance and related documents have been downloaded by field personnel from the Department's Intranet, where these materials are readily available for their use. | UN | وللبرهنة على نفع هذه المواد للموظفين، يُذكر أن الموظفين الميدانيين قاموا بتنزيل أكثر من 000 150 وثيقة من التوجيهات وما يتصل به من موقع الإنترانت الخاص بالإدارة حيث تتوافر لهم تلك المواد بسهولة. |
Our State's position supports the necessity for research and the use of outer space for peaceful purposes and for the benefit and interest of all countries. | UN | وموقف دولتنا مؤيد لضرورة إجراء البحوث واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية ولما فيه نفع جميع البلدان ويحقق مصلحتهم. |
The United States was ready to work with the Secretary-General and Member States to find the most cost-effective way to draw on the loan and enable the Secretary-General to use it to maximum advantage. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة مستعدة للعمل مع الأمين العام والدول الأعضاء لإيجاد أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة للاستفادة من القرض وتمكين الأمين العام من استخدامه بما يعود بأقصى نفع ممكن. |
The recommendations arising from those visits have been extremely useful in guiding the Government's policies. | UN | وكانت التوصيات التي أسفرت عنها تلك الزيارات ذات نفع كبير في توجيه سياسات حكومة بيرو. |
No, they're useless. The new Sheriff's an oxy freak. | Open Subtitles | لا ،لا نفع منها، المأمور الجديد معتوه مسموم |
I am confident that your diplomatic skill is an important asset that will help the Committee achieve a positive outcome this year. | UN | وأنا على ثقة من أن مهارتكم الدبلوماسية مصدر نفع مهم سيساعد اللجنة على تحقيق نتيجة إيجابية هذا العام. |
:: Determination to sustainable forest management for the benefit of present and future generations; | UN | :: التصميم على الإدارة المستدامة للغابات من أجل نفع الأجيال الحاضرة وأجيال المستقبل؛ |
Experience has taught us what works and what does not. | UN | لقد علمتنا الخبرة أن نُميز السياسات التي يرتجي منها النفع من السياسات التي لا يرتجى منها أي نفع. |
These have been most helpful and made it possible for the Special Representative to launch his activities. | UN | وقد كانت هذه التبرعات ذات نفع بالغ ويسرت للممثل الخاص أن يستهل أنشطته. |
In the Committee's view, this redundancy undermines the usefulness of the indicators of achievement as a management tool. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن عدم الدقة على هذا النحو يقلل من نفع مؤشر الإنجاز باعتباره أداة مفيدة للإدارة. |
It is firmly geared towards building a democratic multipolar world, ensuring interaction with other States in the interests of settling international problems by political means and developing broad, mutually beneficial cooperation in all areas. | UN | إنها موجﱠهة بثبات نحو بناء عالم ديمقراطي متعدد القطبية، تكفل التفاعل مع الدول اﻷخرى لصالح تسوية المشاكل الدولية بالوسائل السلمية، وإقامة تعاون واسع النطاق ذي نفع متبادل في جميع المجالات. |
We believe that, working in collaboration with the Commission, the Fund will be even more beneficial to countries in need of sustainable peace. | UN | ونرى أن نفع الصندوق للبلدان المحتاجة إلى السلام المستدام سيزداد بالتعاون بينه وبين اللجنة. |
Objective: To examine the utility of rights-based approaches to environmental issues. | UN | الغرض: دراسة نفع النُهج المستندة إلى الحقوق للقضايا البيئية. |
What good is a cat that can't chase a mouse? | Open Subtitles | ما نفع القط الذي لا يستطيع أن يطارد الفئران؟ |
"and this may do good to someone if not to I." | Open Subtitles | "وهذا قد ينفع شخصاً لو لم يكن ذا نفع لي" |
But in this rare case, it might be mutually beneficial-- good for his health and hers. | Open Subtitles | لكن تلك حالة نادرة , قد تكون نفع متبادل جيد من أجل صحته و صحتها |