Noting that the amount referred to in section IV of the report of the Secretary-General has been revised to 13 million United States dollars, | UN | وإذ تلاحظ أن المبلغ المشار اليه في القسم رابعا من تقرير اﻷمين العام قد نقح الى ١٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، |
The Committee was informed that this estimate has been revised downward by $41,400 through the elimination of the post of International Coordinator. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن هذا التقدير قد نقح مع تخفيضه بواقع ٤٠٠ ٤١ دولار عن طريق إلغاء منصب منسق دولي. |
The representative of France, also on behalf of the Netherlands, made a statement, in which he orally revised the text and announced that Ecuador and Guatemala had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | أدلى ممثل فرنسا ببيان، أيضا باسم هولندا، نقح فيه النص شفويا وأعلن عن انضمام إكوادور وغواتيمالا إلى مقدمي مشروع القرار. |
She commented that the International Accounting Education Standards Board had recently revised the International Accounting Education Standards, to improve clarity. | UN | وقالت إن المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة قد نقح مؤخراً المعايير الدولية لتعليم المحاسبة لزيادة توضيحها. |
The manual was revised in compliance with the decision of the Commission at its thirty-ninth session. | UN | وقد نقح الدليل استجابة لقرار اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين. |
UNOPS has revised its policy of the valuation of the annual leave liability in line with IPSAS. | UN | وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات الإجازة السنوية تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The GoG respectfully submits that the Criminal Law has been revised by way of the Sexual Offences Bill 2010. | UN | وتقول حكومة غيانا إن القانون الجنائي قد نقح عن طريق مشروع قانون الجرائم الجنسية لعام 2010. |
The table has been revised to reflect the achievements of individual working groups since their establishment and outlines their future activities. | UN | وقد نقح هذا الجدول ليتضمن ما أنجزه كل من الأفرقة العاملة منذ إنشائه ومجملا لأنشطته في المستقبل. |
However, that figure had now been revised and a total of $16,362,700 remained for future use. | UN | بيد أن ذلك المبلغ نقح والرصيد المتاح للاستخدام في المستقبل يبلغ 700 362 16 دولار. |
It had taken that position during the preparation of the preliminary draft of the convention, which had subsequently been revised and considerably improved by the Working Group. | UN | وقد اتخذت المنظمة هذا الموقف خلال إعداد المشروع التمهيدي للاتفاقية، الذي نقح فيما بعد وحسنه الفريق العامل بشكل كبير. |
18. At the 31st meeting, on 31 October, the representative of Suriname orally revised the draft resolution as follows: | UN | 18 - وفي الجلسة 31 المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، نقح ممثل سورينام مشروع القرار شفويا كالتالي: |
30. At the 26th meeting, on 24 October, the representative of New Zealand orally revised the draft resolution as follows: | UN | 30 - وفي الجلسة 26 المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر ، نقح ممثل نيوزيلندا مشروع القرار شفويا كالتالي: |
26. At the 52nd meeting, on 20 November, the representative of Austria orally revised the draft resolution as follows: | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل النمسا مشروع القرار شفويا كالتالي: |
Malaysia's current Aboriginal Peoples Act dates from 1954 and was revised in 1967 and 1974. | UN | ويعود تاريخ قانون ماليزيا الحالي الخاص بالشعوب الأصلية إلى عام 1954 كما أنه نقح في عامي 1967 و1974. |
In the period covered by this report, the minimum wage was revised eight times. | UN | وفي الفترة التي يشملها التقرير، نقح الحد الأدنى ثماني مرات. |
The Constitution of 1959 was revised in 1972, 1992 and 1994. | UN | وقد نقح دستور عام 1959 في الأعوام 1972 و 1992 و 1994. |
Furthermore, the Council has revised its procedures and now imposes a deadline for implementation of all its approved actions. | UN | وعلاوة على ذلك، نقح المجلس إجراءاته ويفرض الآن موعدا نهائيا لتنفيذ جميع إجراءاته المعتمدة. |
Consequently, the Fund had revised its guidelines to be sure that such systems were in place and was revising its staff training programmes accordingly. | UN | وبالتالي فإن الصندوق قد نقح مبادئه التوجيهية ليتأكد من أن تلك النظم منفذة كما أنه يقوم بتنقيح برامــج تدريب موظفيه وفقا لذلك. |
In the latest revision, a number of unit costs were revised upwards or downwards. | UN | وقد نقح عدد تكاليف الوحدات في آخر تنقيح صعودا أو هبوطا. |
The Council then adopted the draft resolution, as orally revised. | UN | واعتمد المجلس من ثم مشروع القرار مثلما نقح شفويا. |
Where these occur, the line item numbering system has been refined to identify such stand-alone projects. | UN | وحيثما وردت، نقح ترقيم البند ﻹظهار هذه المشاريع القائمة بذاتها. |
5. At the same meeting, the representative of Uganda orally amended the draft resolution by replacing operative paragraph 11, which had read: | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل أوغندا مشروع القرار شفويا. فاستعاض عن الفقرة ١١ من المنطوق التي كان نصها: |