But i believe you and i represent that change. | Open Subtitles | لكني أؤمن بأنه أنتِ وأنا نمثل هذا التغيير |
That even if we're not real, we represent a dynamic. | Open Subtitles | انه حتى أن لم نكن حقيقيين فنحن نمثل ديناميكية |
We only represent people who can't afford their own lawyers. | Open Subtitles | ونحن نمثل الناس الذين لا يستطيعون تحمل نفقة محاميهم |
We keep trying to act like we can overcome anything. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نمثل بأنه يممكنا تجاوز أي شيء |
In addition to our corporate clients we're representing 25 foreign countries: | Open Subtitles | بالأضافة إلى زبائننا المتعلقون بالشركات نحن نمثل 25 بلد أجنبى |
Thetas, Thetas, we rep the Thetas, | Open Subtitles | , ( زيتاس ) ,( زيتاس ) , اننا نمثل الـ( زيتاس ) |
We represent the region that spawned the first country to shed the vestiges of the system of slavery. | UN | ونحن نمثل المنطقة التي أنجبت أول بلد ينعتق من أغلال نظام الرق. |
We, as peacekeeping personnel, represent the United Nations and are present in the country to help it recover from the trauma of a conflict. | UN | وإننا، بوصفنا حفظة للسلام، نمثل الأمم المتحدة ويقتصر وجودنا في البلد على مساعدته على التعافي من هول النزاع. |
We in the General Assembly, who represent all the nations and peoples of the world, still have a corresponding individual and collective obligation of our own. | UN | نحن في الجمعية العامة، الذين نمثل جميع أمم وشعوب العالم، لا يزال علينا واجب فردي وجماعي. |
We represent the Earth's second most important environmental lung, after the Amazon. | UN | ونحن نمثل الرئة البيئية الهامة الثانية للأرض، بعد الأمازون. |
We represent many powerful private sector companies, including all the biggest companies having an interest in the information society. | UN | فنحن نمثل كثيرا من شركات القطاع الخاص المقتدرة، تشمل جميع الشركات الكبرى التي لها مصلحة في مجتمع الإعلام. |
We, too, represent people with a legitimate interest in the way in which our shared planet is managed. | UN | ونحن أيضا نمثل شعوبا لها اهتمام مشروع في أسلوب إدارة كوكبنا المشترك. |
For us Hungarians, a nation proud of its history, values represent the basis of policies. | UN | وبالنسبة إلينا، نحن الهنغاريين، الذين نمثل أمة تفخر بتاريخها، تشكل القيم الأساس الذي تستند إليه سياساتنا. |
We represent a diversity of democratic experience, but our attendance at this Forum demonstrates the universality of the democratic idea. | UN | ونحن نمثل مجموعة متنوعة من الخبرات الديمقراطية، ولكن حضورنا هذا المنتدى يبرهن على عالمية الفكرة الديمقراطية. |
Ghost, we ain't gotta act like we friends anymore, do we? | Open Subtitles | غوست نحن لن نمثل بأننا اصدقاء بعد الآن, أليس كذلك؟ |
You're under investigation too, and if we're supposed to act like there's nothing to be ashamed of, then let's act like there's nothing to be ashamed of. | Open Subtitles | انت تحت التحقيقات ايضا ولو كان علينا ان نمثل كما لو يكن هنا شيئا نخجل منه اذا لنمثل كما لو يكن هناك شيئا نخجل منه |
This task is a common responsibility of those of us representing Member States now on behalf of generations to come. | UN | وتشكل هذه المهمة مسؤولية مشتركة تقع على عاتقنا نحن الذين نمثل الدول الأعضاء الآن باسم الأجيال القادمة. |
Thetas, Thetas, we rep the Thetas, | Open Subtitles | , ( زيتاس ) ,( زيتاس ) , اننا نمثل الـ( زيتاس ) |
Our mom taught us three girls to play hard to get. | Open Subtitles | أمنا علمتنا نحن الفتيات الثلاثة بأن نمثل بأننا صعب المنال |
To be more discreet when you're acting like a whore. | Open Subtitles | أن نكون أكثر حذراً عندما نمثل دور العاهرة |
we are their best hope for building a safe, secure and just world. | UN | ونحن نمثل أفضل أمل لهم من أجل بناء عالم يتمتع بالأمن والأمان وتسوده العدالة. |
we are the hope and the light that cannot be turned off. | UN | ونحن نمثل الأمل والنور الذي لا يمكن إطفاؤه. |
Wanna pretend we're in a phone booth? | Open Subtitles | اتريدين ان نمثل اننا نتكلم بالهاتف سويا ؟ |
But the eyes of every child are filled with potential and hope, and we should embrace and nourish that potential, but we don't. | Open Subtitles | ولكن عيون اولئك الاولاد مليئه بالقوة والامل ويجب ان نكون ولكننا نمثل أمامهم أنه لدينا القوة والامل ولكننا نعود |
we appear together today to present evidence of the serious and pervasive violations of those rights that have occurred in Puerto Rico in the last year. | UN | إننا نمثل معا اليوم لنقدم شاهدا على الانتهاكات الخطيرة والشائعة لهذه الحقوق وهي الانتهاكات التي حدثت في بورتوريكو في العام الماضي. |