ويكيبيديا

    "ننقذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • save
        
    • saving
        
    • saved
        
    • We rescue
        
    • salvage
        
    • rescue the
        
    • rescued
        
    The answer is yes, we can save ourselves from that crisis. UN والجواب هو نعم، يمكننا أن ننقذ أنفسنا من تلك الأزمة.
    If we want to save humanity, we must save the planet Earth. UN وإذا كنا نريد إنقاذ البشرية، يجب علينا أن ننقذ كوكب الأرض.
    We try to save as many people as we can. Open Subtitles نحن نحاول أن ننقذ اكبر قدر ممكن من الأشخاص
    Look, all you need to know is that we save people like you from things like that. Open Subtitles إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك
    Dad wants us to pick up where he left off saving people, hunting things, the family business. Open Subtitles . . أبي يريدنا أن نـُكمل من حيث توقف هو ، ننقذ الناس نصطاد الأشياء
    On the other hand, if you can deal with your little traitor we might yet be able to save ourselves. Open Subtitles .. في الناحية الأخرى ، إذا استطعتم .. أن تتعاملوا مع خائنكم الصغير ربما يمكننا أن ننقذ أنفسنا
    So, play it safe, or take a chance with the Wraith and maybe save millions of lives. Open Subtitles لذا ، نتصرف بحرص تام ، أو نغامر مع الريث و ربما ننقذ حياة الملايين
    We'll spend our Saturdays in Central Park trying to "save" gay rollerbladers. Open Subtitles سنقضي يومنا في المنتزه المركزي نحاول فيه أن ننقذ مثانات الشواذ
    We have to save each other, because all victims are equal. Open Subtitles يجب علينا ان ننقذ بعضنا البعض لان كل الضحايا متساويين
    If you help me rescue this video, we can save the country. Open Subtitles لو ساعدتنى فى انقاذ هذا الشريط من الممكن ان ننقذ البلاد
    Whether to invest or to save a life, when timing is right, one has to make a move without hesitation. Open Subtitles حول ما نستثمر أو ننقذ روح بشرية وعندما يكون الوقت مناسب أحدنا يجب أن يقوم بخطوة بدون تردد
    We were supposed to save Christmas, and we completely blew it. Open Subtitles كان من المفترض ان ننقذ عيد الميلاد ولقد أفسدناه تماماً
    We're trying to save our species and you're risking it all. Open Subtitles إننا نحاول أن ننقذ نوعنا وأنتما تحاولان المخاطرة بكل شيء
    Watson and I routinely save lives, and I cannot and will not allow anything to get in the way of that. Open Subtitles واتسون وأنا ننقذ أرواحا بشكل روتيني وأنا لا أستطيع ولن أسمح لأي شيء أو أي أحد للحول دون ذلك
    We don't know if we could save our friends. Open Subtitles لا نعرف إذا كان بإمكاننا أن ننقذ أصدقائنا
    We cannot afford to be sceptical about what we must achieve if we are to save future generations. UN لا يسعنا أن نتشكك في ما يجب أن نحققه إذا ما كان لنا أن ننقذ الأجيال المقبلة.
    We will save our youth and future generations from this scourge. UN وسوف ننقذ شبابنا والأجيال المقبلة من هذه الآفة.
    First of all, we have to save the planet. UN بادئ ذي بدء، يتعين علينا أن ننقذ هذا الكوكب.
    We were saving the universe one galaxy at a time. Open Subtitles كنا ننقذ الكون ، مجرّة واحدة في كلّ مرّة
    Thereby saving hell and allowing us to go home. Open Subtitles بذلك ننقذ الجحيم ويسمح لنا بالرجوع الى المنزل
    Our love can be saved. - Do you really think so? Open Subtitles ـ بإمكاننا أن ننقذ حبنا ـ هل تعتقدين هذا حقاً؟
    They know We rescue victims of their bombings, so they send follow up sorties to target us. Open Subtitles ‫يعلمون أننا ننقذ ضحايا انفجاراتهم، ‫لذا، يرسلوا طلعات جوية تابعة لاستهدافنا.
    We must salvage the region from an atmosphere of conflict and war. UN فعلينا أن ننقذ المنطقة من جو يخيم عليه شبح الصراع والحرب.
    We could get there, rescue the kids, be back before sunset. No. Open Subtitles نذهب الى هناك ننقذ الاطفال ونعود الى هنا قبل الغروب كلا
    Just so you know, before we rescued him, that witness... roman had that witness in a dog cage. Open Subtitles لعلمك فقط.. قبل أن ننقذ ذلك الشاهد كان.. كان رومان قد وضع الشاهد في قفص كلاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد