Nepal advocated a holistic approach to international migration, based on respect for human dignity regardless of migration status. | UN | وتؤيد نيبال اتباع نهج كلي إزاء الهجرة الدولية، يراعي الكرامة الإنسانية بغض النظر عن وضع الهجرة. |
a holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. | UN | ويوصى باتباع نهج كلي في تطبيق إدارة المعارف عند مراعاة الإنفاذ الفعال في وكالات المنافسة. |
We believe that a holistic approach in this sense might be unwieldy, because of the multiplicity of processes and difficulties that it might entail. | UN | فنحن نعتقد أن اتباع نهج كلي فـي هذا الصدد قد يؤدي الى إفلات الزمام بسبب تعدد العمليات والصعوبات التي ينطوي عليها اﻷمر. |
My delegation believes that it is only through a holistic approach that we can review the Millennium Declaration properly. | UN | ويعتقد وفد بلدي أنه ليس بوسعنا أن نستعرض إعلان الألفية كما ينبغي إلا بالاستناد إلى نهج كلي. |
It supported a holistic approach to the refugee problem. | UN | وهو يؤيد اتباع نهج كلي إزاء مشكلة اللاجئين. |
What we need, therefore, is a holistic approach to our global partnership. | UN | ولذلك، ما نحتاج إليه هو اتخاذ نهج كلي حيال شراكتنا العالمية. |
We would like to see the high-level group commit itself to adopting a holistic approach to illegal immigration. | UN | ونود أن نشهد الفريق الرفيع المستوى وهو يلزم نفسه باتخاذ نهج كلي إزاء الهجرة غير القانونية. |
In short, UNODC promoted a holistic approach to drug control. | UN | وبإيجاز يشجع المكتب اتخاذ نهج كلي حيال مراقبة المخدرات. |
The programme for displaced persons embodied a holistic approach rather than merely providing assistance as it had in the past. | UN | واشتمل برنامج الأشخاص المشردين على نهج كلي بدلاً من الاكتفاء بتقديم المساعدة كما كان عليه الأمر في الماضي. |
To that end, it was also important to take a holistic approach to education reform by strengthening national education systems. | UN | ومن المهم أيضا، تحقيقا لهذه الغاية، إتباع نهج كلي لإصلاح التعليم بتعزيز نظم التعليم الوطنية. |
Hungary strongly advocates a holistic approach to attaining the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وهنغاريا تدعو بقوة إلى اتباع نهج كلي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We believe that if we are to meet these challenges, we must take a holistic approach to development, bringing together all dimensions and all actors. | UN | ونعتقد أنه للتصدي لهذه التحديات يجب علينا اتباع نهج كلي بشأن التنمية، يجمع بين كل الأبعاد وجميع الأطراف الفاعلة. |
Only by pursuing a holistic approach can we truly ensure the security of the people of this world. | UN | ولن نتمكن حقا من ضمان أمن سكان هذا العالم إلا بإتباع نهج كلي. |
Several representatives praised its key messages, including the need for a holistic approach to environmental and development issues, and its focus on sustainable development and management of ecosystems. | UN | وأشاد العديد من الممثلين برسائله الرئيسية، بما في ذلك الحاجة إلى اتباع نهج كلي لمعالجة قضايا البيئة والتنمية، وتركيزه على التنمية المستدامة وإدارة النظم الإيكولوجية. |
They stressed the need for more defined priorities, and supported a holistic approach to the existing challenges in Afghanistan. | UN | وأكدوا على ضرورة تحديد الأولويات بشكل أكثر دقة وأيدوا اتباع نهج كلي في التصدي للتحديات القائمة في أفغانستان. |
Since 1994, the ICPD Programme of Action has provided a blueprint for a holistic approach to population issues. | UN | يوفر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية منذ عام 1994 مخططا لاتخاذ نهج كلي بشأن قضايا السكان. |
We agree wholeheartedly with the UNESCO Director-General on the need for a holistic approach that would incorporate various United Nations agencies, Member States, civil societies and non-governmental organizations. | UN | ونتفق تماما مع المدير العام لليونسكو بشأن الحاجة إلى اتباع نهج كلي يجمع بين هيئات الأمم المتحدة المختلفة والدول الأعضاء والمجتمعات المدنية والمنظمات غير الحكومية. |
Issues such as brokering, stockpile management, marking and tracing, binding arms transfer controls, ammunition and possession by non-State actors and civilians are all inextricably linked and must be addressed as part of an holistic approach to the fight against small arms and light weapons. | UN | وثمة ارتباط لا ينفصم بين قضايا مثل السمسرة، وإدارة المخزونات، والوسم والتعقب، والضوابط الملزمة لنقل الأسلحة، والذخائر والحيازة من قبل الجهات الفاعلة بخلاف الدول والمدنيين ويجب معالجة هذه القضايا جميعاً كجزء من نهج كلي لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
There has been a great deal of support for the fight against piracy, but not as part of a more holistic approach. | UN | وقد قُدم دعم كبير لمكافحة القرصنة ولكن بدون أن يكون ذلك جزءا من نهج كلي. |
At the outset of its 1998 session, the Conference carried out extended and comprehensive discussions, seeking to develop an overall approach to its work that would adequately reflect the goals and interests of all delegations. | UN | لقد أجرى المؤتمر في مطلع دورة عام 1998 مناقشات موسعة وشاملة ساعياً جهده إلى اتباع نهج كلي لأعماله من شأنه أن يعكس بالقدر المناسب غايات واهتمامات الوفود كافة. |
36. The representative of Zimbabwe stressed that a broader and holistic approach was required to meet the special needs of the landlocked developing countries. | UN | 36 - وأكد ممثل زمبابوي أنه يتعين اتباع نهج كلي أوسع نطاقا لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
The view was that a holistic approach was needed and could draw from the experience acquired in the context of maritime transport security; | UN | وقد رأت أن من اللازم اتباع نهج كلي يمكن أن يستند إلى الخبرة المكتسبة في سياق أمن النقل البحري؛ |