ويكيبيديا

    "نوافق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agree
        
    • accept
        
    • approve
        
    • agreement with
        
    • endorse
        
    • subscribe
        
    • concur with
        
    • agreed
        
    • dissent
        
    • we share
        
    • associate ourselves with
        
    • go
        
    • we concur
        
    • consent
        
    However, we do not agree that that is a matter for concern. UN ومع ذلك، لا نوافق على أن هذا الأمر يبعث على القلق.
    We also agree that it is very important to maintain the civilian character of emergency humanitarian assistance. UN كما نوافق على أنه من المهم للغاية المحافظة على الطابع المدني للمساعدة في حالات الطوارئ.
    We agree with the point emphasized by the report that UN ونحــن نوافق على النقطة التي أكدها التقرير ومفادها أن:
    The offenders share a common delusion. It's one that you and I would never accept, but it's this bond that justifies their actions. Open Subtitles المنتهكين يتشاركا في توهم ، إنه هذا الذي لن نوافق عليه ابداً أنا وأنت ، ولكن هذه الرابطة التي تبرر أفعالهم
    At my house we don't approve of materialistic gifts. Open Subtitles في منزلي نحن لا نوافق على الهدايا المادية.
    We are entirely in agreement with the Secretary-General that we are talking about a problem of responsibility. UN ونحن نوافق تماما مع الأمين العام على أننا نتحدث عن مشكلة مسؤولية.
    We therefore endorse and welcome the Secretary-General’s views in this regard. UN ومن هنا فإننا نوافق على آراء اﻷمين العام في هذا الصدد ونرحب بها.
    We also fully agree that, within this new framework, the United Nations must play a major role in both policy leadership and operations. UN ونحن نوافق تماما على أنه في هذا اﻹطار الجديد، ينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور رئيسي في وضع السياسات وفي تنفيذها.
    We agree that the United Nations has a special responsibility in this sphere, so as to support national development programmes. UN ونحن نوافق على أن اﻷمم المتحدة تقع عليها مسؤولية خاصة في هذا الميدان، وذلك لدعم البرامج اﻹنمائية الوطنية.
    We must now agree on an innovative agenda for development. UN ويتعين علينا اﻵن أن نوافق على خطة مبتكرة للتنمية.
    Indeed, we would not agree to the holding of such consultations. UN والواقع أننا لا نوافق على إجراء مشاورات من هذا القبيل.
    We do not agree that there should be drastic changes in the working methods of the First Committee. UN ونحن لا نوافق على أنه ينبغي أن تكون هناك تغييرات كبيرة في أساليب عمل اللجنة اﻷولى.
    We agree with the elements contained in the proposal. UN نوافق على الأركان المبينة في تعريف هذه الجريمة.
    We agree with the Secretary-General that there are areas in which the United Nations needs to do more. UN وإننا نوافق الأمين العام على أن هناك مجالات تحتاج فيها الأمم المتحدة إلى أن تفعل المزيد.
    We also agree that the increase in threats facing United Nations staff necessitate additional reinforcement of the security management system. UN كما نوافق على أن الزيادة في المخاطر التي تواجه موظفي الأمم المتحدة تستدعي تعزيزا إضافيا لنظام إدارة الأمن.
    However, we agree that these efforts must also be accompanied by specific and sustained commitments on the part of the nuclear-weapon States. UN ومع ذلك، نوافق على أن هذه الجهود يجب أن تصاحبها أيضا التزامات محددة ودائمة من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    accept to take the money for the damage and walk home! Open Subtitles نوافق على أخذ المال عما تسبب من أضرار ونسير للبيت.
    We accept that responsibility and will act in accordance with it. UN ونحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها.
    We do not approve of the way this campaign was run, and we do not approve of the way these elections were held. UN نحن لا نوافق على الطريقة التي جرت بها الحملة، ولا نوافق على الطريقة التي أجريت بها الانتخابات.
    We are completely in agreement with the Ottawa Convention on the question of landmines. UN فنحن نوافق تماما على اتفاقية أتاوا بشأن اﻷلغام اﻷرضية.
    We endorse that call by the European Union. UN ونحن نوافق على ما نادى بــه الاتحاد الأوروبي.
    In this Report, we also subscribe to a broader definition of trade facilitation. UN ومن خلال هذا التقرير نوافق نحن أيضا على الحاجة إلى تعريف أوسع لتيسير التجارة.
    We concur with President Obama of the United States when he eloquently declared at the opening of the general debate of the current General Assembly that " Democracy cannot be imposed on any nation from the outside. UN وإننا نوافق الرئيس أوباما، رئيس الولايات المتحدة، على ما قاله ببلاغة لدى افتتاح المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين هذه من أن الديمقراطية لا يمكن فرضها على أية أمة من الخارج.
    So I wanted to take the floor to not leave the impression that we silently agreed to these kinds of things. UN لقد تناولت الكلمة لكي لا يُترك الانطباع بأننا نوافق في صمت على هذه الأنواع من الأشياء.
    We agree with the Committee's finding of potential violations of articles 17 and 23, paragraph 1, but we dissent from its other findings of violation, for the reasons expressed in the individual opinion of Sir Nigel Rodley. UN نحن نوافق على استنتاجات اللجنة بوجود انتهاكات محتملة للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، ولكننا لا نوافق على استنتاجاتها الأخرى، للأسباب المعرب عنها في الرأي الفردي للسير نايجل رودلي.
    Broadly speaking we share the assessments we have heard concerning this 1,000th anniversary official meeting of the Conference on Disarmament. UN إننا نوافق بوجه عام على التقييمات التي استمعنا إليها فيما يتعلق بالذكرى الألف لهذا الاجتماع الرسمي لمؤتمر نزع السلاح.
    We could associate ourselves with the reproduction of the formula taken from the Treaty of Tlatelolco, which would allow entry into force before ratification of the treaty by all States. UN ونحن لا يسعنا إلا أن نوافق على اﻷخذ بصيغة معاهدة تلاتيليلكو التي تجيز بدء سريان المعاهدة قبل تصديق جميع الدول عليها.
    We will go along only if we go in a direction that advances Canada's values: freedom, democracy, human rights and the rule of law. UN فنحن نوافق فقط، عندما نمضي في الاتجاه الذي يعزز القيم الكندية: الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    We cannot consent to it becoming an instrument of a small group of States, thus losing its legitimacy. UN ولا يمكن أن نوافق على أن يصبح أداة في يد مجموعة صغيرة من الدول فنفقده شرعيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد