ويكيبيديا

    "نيابةً عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on behalf of the
        
    • on behalf of a
        
    • on behalf of my
        
    • acting on behalf of
        
    • on behalf of all
        
    • also on behalf of
        
    • on behalf of their
        
    • Rights Committee on behalf of
        
    • on behalf of our
        
    • s behalf
        
    The National Union of Plymouth Brethren in France replied on behalf of the two associations. UN ورد الاتحاد الوطني لإخوان بليموث نيابةً عن هاتين الرابطتين.
    The National Union of Plymouth Brethren in France replied on behalf of the two associations. UN ورد الاتحاد الوطني لإخوان بليموث نيابةً عن هاتين الرابطتين.
    It is conducted on behalf of the mission by a specialist unit as a force asset. UN وهذه العملية تقوم بها، نيابةً عن البعثة، وحدة متخصصة من أصول القوة.
    It is conducted on behalf of the mission by a specialist unit as a force asset. UN وتقوم هذه العملية، نيابةً عن البعثة، وحدة متخصصة من أصول القوة.
    Statements were made by representatives of 12 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, and one on behalf of the LDCs. UN وأدلى ممثلو 12 طرفاً ببيانات، أحدهم نيابةً عن مجموعة اﻟ 77 والصين، وآخر نيابةً عن أقل البلدان نمواً.
    The recommendations have been approved by the High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General. UN ووافقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان على هذه التوصيات نيابةً عن الأمين العام.
    By all accounts Mr. O.E.V. does not perform a public function in Mexico and does not act in an official capacity on behalf of the Mexican authorities. UN إ. ف. لا يشغل أي وظيفة عمومية في المكسيك ولا يتصرف بصفة رسمية نيابةً عن السلطات المكسيكية.
    By all accounts Mr. O.E.V. does not perform a public function in Mexico and does not act in an official capacity on behalf of the Mexican authorities. UN إ. ف. لا يشغل أي وظيفة عمومية في المكسيك ولا يتصرف بصفة رسمية نيابةً عن السلطات المكسيكية.
    9. Cuba made a general statement on behalf of the Non-Aligned Movement, with which China associated itself. UN 9- أدلت كوبا نيابةً عن حركة عدم الانحياز ببيان عام أعربت الصين عن انضمامها إليه.
    on behalf of the Nigerian delegation, I congratulate you on your election. UN وأنا، نيابةً عن الوفد النيجيري، أهنئك على انتخابك.
    It is conducted on behalf of the mission by a specialist unit as a force asset. UN وهذه العملية تقوم بها، نيابةً عن البعثة، وحدة متخصصة من أصول القوة.
    The programmes designed to improve the ambulance service may be conducive to the full enforcement of the right to life on behalf of the health service. UN ومن شأن البرامج الرامية إلى تحسين خدمة الإسعاف أن تفضي إلى الإعمال التام للحق في الحياة نيابةً عن الخدمات الصحية.
    A statement was also made by the representative of OCHA, on behalf of the United Nations Geographic Information Working Group (UNGIWG). UN وتكلّم أيضا ممثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، نيابةً عن فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    In the dispute that followed, both the claimant on behalf of the business and the director claimed that money was due from the other. UN وفي الخلاف الذي أعقب ذلك، ادعى كل من صاحبة المطالبة، نيابةً عن المشروع التجاري، والمدير أن لـه على الآخر ديناً.
    A statement was also made under the item by the representative of Chile on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. UN كما تكلَّم ممثِّل شيلي، نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، في إطار هذا البند.
    A statement was also made by the representative of Nicaragua on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. UN وألقى ممثِّلُ نيكاراغوا أيضاً كلمةً نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    A statement was also made under the item by the representative of Chile on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. UN كما تكلَّم في إطار هذا البند ممثل شيلي نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    A statement was made under the item by the representative of Chile on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. UN كما تكلَّم في إطار هذا البند ممثِّل شيلي نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    A statement was made under the item by the representative of Chile on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. UN كما تكلَّم في إطار هذا البند ممثل شيلي نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    An example relates to a complaint taken to the Labour Court by the Ombudsman on behalf of a 25-year-old woman of Bosnian origin. UN ومن الأمثلة على ذلك شكوى أحالها أمين المظالم إلى محكمة العمل نيابةً عن امرأة من أصل بوسني عمرها 25 سنة.
    We would like here to thank them all, since they have provided me with this opportunity today, on behalf of my colleagues, to introduce the revised version. UN ونود هنا أن نشكرهم على إتاحتهم لي اليوم نيابةً عن زملائي فرصة تقديم النسخة المنقّحة.
    These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of an international organization or a State. UN لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية المترتبة بموجب القانون الدولي على أي فرد يتصرف نيابةً عن منظمة دولية أو دولة من الدول.
    on behalf of all women, I just want to thank you for equating sex with love. Open Subtitles نيابةً عن جميع النساء، أريدُ فقط أن أشكرك على إقرانك الجنس بالحب
    Alison Crocket on behalf of the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, and also on behalf of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN أليسون كروكت، نيابةً عن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز وفيروسه؛ وأيضاً نيابةً عن مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Of course they do. They are protesting on behalf of their political beliefs. Open Subtitles بالطبع، فهم يحتجّون نيابةً عن معتقداتهم السياسيّة.
    Having concluded its consideration of communication No. 1205/2003, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Zholmurza Bauetdinov under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1205/2003، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان نيابةً عن السيد زولمورزا باويتدينوف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Her real goal may be to file a lawsuit on behalf of our shareholders. Open Subtitles هدفها الحقيقي ربّما إقامة دعوى نيابةً عن حاملي الأسهم خاصّتنا
    I felt I needed to come over and apologize to you on my son's behalf. Open Subtitles ِشعرتُ أنني يجب أن آتي وأعتذر نيابةً عن إبني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد