We urge the Iranian Government to dissociate itself from this threat. | UN | ونحن نحث الحكومة اﻹيرانية على أن تتبرأ من هذا التهديد. |
Many countries represented here are not as yet faced with this threat. | UN | والكثير من البلدان الممثلة هنا لم تواجه مثل هذا التهديد بعد. |
We're manually disabling all weapons till this threat is gone. | Open Subtitles | نحن تعطيل يدويا جميع الأسلحة حتى هذا التهديد ذهب. |
This presents authorities with an opportunity to mitigate that threat if appropriate measures are deployed to secure airports. | UN | ويتيح ذلك فرصة للسلطات للتخفيف من حدة هذا التهديد إذا ما اتخذت تدابير مناسبة لتأمين المطارات. |
First, it provides an assessment of how the threat has evolved. | UN | فهو، أولا، يقدم تقييما للكيفية التي تطور بها هذا التهديد. |
One of the men behind this threat... is someone you know. | Open Subtitles | واحداً من الرجال الذين وراء هذا التهديد هو شخصاً تعرفه |
The most difficult task of our time is to avert this threat. | Open Subtitles | المهمة الأكثر صعوبة فى وقتنا الحالى . أن نتفادى هذا التهديد |
My instincts tell me that everyone in your coven should break their routine until this threat is over. | Open Subtitles | موهبتي تقول لي الجميع في السحرة الخاص يجب كسر روتين حياتهم حتى هذا التهديد قد انتهى. |
Should I fail to meet this threat, you must protect him. | Open Subtitles | إذا فشلت في مقاتلة هذا التهديد فيجب عليك أن تحميه |
Listen, I need to be able to tell the president we're making progress toward averting this threat. | Open Subtitles | إستمع لي ،أريد أن أكون قادرا على إبلاغ الرئيس أننا نحرز تقدما لإنهاء هذا التهديد |
Gentlemen, this threat is too great for just one elderly hero. | Open Subtitles | يا رفاق، هذا التهديد جلل.. ومن أجل هذا البطل الخارق.. |
this threat led to cancelled flights and numerous visitor trip cancellations. | UN | وترتب على هذا التهديد إلغاء رحلات جوية والعديد من الرحلات التي كان الزوار ينوون القيام بها. |
Statistics give an idea of the extent of this threat. | UN | وتعطي الإحصاءات فكرة عن نطاق هذا التهديد. |
That is why it is so important for the United Nations to become aware as soon as possible of the importance of this threat to humankind. | UN | وعليه، من الأهمية بمكان أن تكون الأمم المتحدة على إدراك تام في أسرع وقت ممكن لأهمية هذا التهديد للبشرية. |
Besim Rama maintained that two people had witnessed that threat. | UN | وأكد بسيم راما أن شخصين قد شهدا هذا التهديد. |
Yet that threat persisted, and there was much work to do to achieve the objective of eliminating mines of all shapes and sizes. | UN | والحال أن هذا التهديد لا يزال جاثماً ولا يزال يتعين عمل الكثير لتحقيق الهدف المتمثل في التخلص من الألغام بجميع أشكالها. |
Steps should be taken to develop a decisive international response to remove that threat, should peace talks fail. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات للاتفاق على رد دولي حاسم للقضاء على هذا التهديد إذا فشلت محادثات السلام. |
Yet we still do not take the threat seriously enough. | UN | ولكننا ما زلنا لا نواجه هذا التهديد بالجدية الكافية. |
You're going into the box until the threat is neutralized. | Open Subtitles | أنت ستذهب إلى القفص .حتى يتم تحييد هذا التهديد |
We have to join hands to fight this menace and this new proxy war that threatens us all. | UN | ولهذا علينا أن نعمل يداً بيد لمكافحة هذا التهديد وهذه الحرب الجديدة بالوكالة التي تهددنا جميعاً. |
There is no doubt that non-communicable diseases constitute such a threat. | UN | ولا شك في أن الأمراض غير المعدية تشكل هذا التهديد. |
No such threat or use of force will be employed as a means of settling disputes, or questions likely to give rise to disputes, between them. | UN | ولا يستخدم هذا التهديد باستعمال القوة أو استعمالها وسيلة لتسوية النزاعات أو المسائل التي قد تثير نزاعات بين هذه الدول. |
such threats would emphasize the need for a precautionary approach. | UN | ومن شأن مثل هذا التهديد أن يؤكد ضرورة الأخذ بنهج تحوطي. |
that menace needed to be addressed expeditiously and appropriately. | UN | وينبغي مواجهة هذا التهديد بسرعة وبالطرق الملائمة. |
There is a need for reviewed and concerted efforts on our part to confront the menace until the threat is halted. | UN | وثمة حاجة إلى أن نعمد من جانبنا إلى بذل جهود مدروسة ومتضافرة للتصدي للخطر إلى أن يتم وقف هذا التهديد. |
It was essential for the current strategy to address this new threat to the international financial system itself. | UN | ولذلك كان من اﻷساسي بالنسبة للاستراتيجية الحالية أن تعالج هذا التهديد الجديد للنظام المالي الدولي ذاته. |