these levels are trailing the greater progress made in most other regions of the globe over the past 10 years. | UN | وتتخلف هذه المستويات عن ركب التقدم الهائل المحرز في معظم المناطق الأخرى من العالم خلال السنوات العشر الماضية. |
Taken together, these levels shall not exceed the holdings of the States which existed before 1991 in this region; | UN | ولن تتجاوز هذه المستويات متجمعة مستوى قوات الدول في فترة ما قبل عام ١٩٩١ في هذه المنطقة؛ |
Donor governments were urged to make every effort to finance these levels of activities, already reduced from previous years. | UN | وحث الحكومات على بذل كل الجهود لتمويل هذه المستويات من اﻷنشطة والتي سبق تخفيضها مقارنة بالسنين الماضية. |
There also needed to be coherence in human development at those levels. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات. |
There also needed to be coherence in human development at those levels. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات. |
Given the large amounts of opium being produced in Afghanistan, such levels imply a disproportionately low seizure rate. | UN | وبالنظر إلى إنتاج كميات كبيرة من الأفيون في أفغانستان، فإن هذه المستويات تعني انخفاضاً غير متناسب في معدل الضبطيات. |
At these levels and downwards, the governance structure becomes ambiguous and difficult to manage. | UN | وعلى هذه المستويات وما دونها، يصبح هيكل الحوكمة ملتبساً ومن الصعب إدارته. |
The work of UNICEF in all five focus areas of the MTSP relates to each of these levels. | UN | ويتعلق عمل اليونيسيف في مجالات التركيز الخمسة كلها في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بكل مستوى من هذه المستويات. |
The analysis is conducted at the international, regional and country levels, and also assesses the interrelationships between these levels of analysis. | UN | ويُجرى التحليل على الأصعدة الدولي والإقليمي والقطري، ويقيِّم أيضا العلاقات المتبادلة بين هذه المستويات من التحليل. |
Our overall health can be influenced at any or all of these levels. | UN | ويمكن أن تتأثر صحتنا العامة بأي من هذه المستويات أو بها جميعا. |
Epidemiological studies alone are unlikely to be able to identify significant elevations in risk much below these levels. | UN | ومن غير المحتمل للدراسات الوبائية بمفردها أن تتمكّن من تحديد حالات ارتفاع هامة في الخطر دون هذه المستويات بكثير. |
Nevertheless, these levels remain lower than in 1998. | UN | وبالرغم من ذلك، تظل هذه المستويات أدنى من مستويات عام 1998. |
In determining threshold levels for inclusion, the Expert Group did not see the need for any change from the principle agreed in the past as guidance for determining these levels. | UN | وفي تحديد مستويات عتبة الإدراج في القائمة، لم ير فريق الخبراء داعيا لإدخال أي تغيير على المبدأ المتفق عليه في الماضي بوصفه دليلا توجيهيا لتحديد هذه المستويات. |
The sex composition of the decision-makers at these levels thus is also important. | UN | وتشكيل صانعي القرار على هذه المستويات من حيث نوع الجنس مهم أيضا. |
These require a highly simplified set of standards to encourage compliance at these levels. | UN | فهذه المؤسسات تقتضي مجموعة مبسطة جداً من المعايير لتشجيع الامتثال على هذه المستويات. |
However, the processes by which each of these levels is implemented would need to be improved. | UN | غير أن الحاجة ستدعو إلى تحسين العمليات التي ينفَّذ بها كل واحد من هذه المستويات. |
those levels of aid should be maintained. | UN | وينبغي الإبقاء على المعونة عند هذه المستويات. |
Only the real price for the minerals, ores and metals group has exceeded those levels. | UN | وتجاوزت فقط أسعار مجموعة المعادن والخامات والفلزات بالقيمة الحقيقية هذه المستويات. |
If a troop contributor provides medical services which include more than one level, those levels shall be accumulated accordingly. | UN | إذا قدم أحد البلدان المساهمة بقوات خدمات طبية تشمل أكثر من مستوى واحد، يجري تجميع هذه المستويات وفقا لذلك. |
Under normal circumstances such levels of treaty activity would have taken between three to six months. | UN | وفي الظروف العادية فإن النشاط المتعلق بالمعاهدات في هذه المستويات يتطلب عادة فترة زمنية تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر. |
the levels were one of the lowest reported concentrations in this round. | UN | وكانت هذه المستويات من أقل التركيزات المبلغ عنها في هذه الجولة. |
The responsibility for determining and maintaining these standards lies first and foremost with ourselves as Member States. | UN | وإن مسؤولية تحديد هذه المستويات والمحافظة عليها تقع أولا وقبل كل شيء علينا أنفسنا نحن الدول اﻷعضاء. |
Accountability then flows back up through each of these layers through performance appraisals and reporting. | UN | ثم تتدرج المساءلة تصاعديا عبر كل واحدة من هذه المستويات من خلال تقييم الأداء والإبلاغ. |
It is also necessary to ensure cooperation between these different levels of government. | UN | ومن الضروري أيضاً كفالة التعاون بين هذه المستويات الحكومية المختلفة. |