I refer, here, to the challenge of global leadership. | UN | وأنا أشير هنا إلى التحدي المتعلق بالقيادة العالمية. |
I invite all the leaders gathered here to contribute. | UN | وإنني أدعو جميع القادة المجتمعين هنا إلى المساهمة. |
We refer here to those bodies where all countries, without exception, can put forward their positions and submit appropriate proposals. | UN | ونحن نشير هنا إلى تلك الهيئات التي يمكن فيها لجميع البلدان، بدون استثناء، عرض مواقفها وتقديم اقتراحاتها الملائمة. |
I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. | UN | ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية. |
I refer here to the numerous theatres of conflict around the world. | UN | وأشير هنا إلى بؤر الصراع المتعددة المستعرة في شتى أنحاء العالم. |
That is why I invite everybody here to join this global campaign. | UN | ولهذا السبب أدعو جميع الحاضرين هنا إلى الانضمام لهذه الحملة العالمية. |
I refer here to conflict prevention and preventive diplomacy. | UN | وأشير هنا إلى منع نشوب الصراعات والدبلوماسية الوقائية. |
So then why did Gideon shoot way over here to this wall? | Open Subtitles | لذا ثمّ الذي عَمِلَ جديون طريق نبتةِ هنا إلى هذا الحائطِ؟ |
Look, it's not that far from here to the tunnel. | Open Subtitles | انظروا، فإنه ليس من بعيد من هنا إلى النفق. |
I escaped to Turkey, and then I immigrated here to California. | Open Subtitles | أنا هرب إلى تركيا، وبعد ذلك هاجر هنا إلى كاليفورنيا. |
Got me going out here to church, you know? | Open Subtitles | حصلت لي الخروج هنا إلى الكنيسة، هل تعلم؟ |
If things get bad enough that the director has no choice but to escape the faction, it can send itself here to the 21st. | Open Subtitles | إذا الامور سيئة بما فيه الكفاية أن المدير ليس لديه خيار ولكن للهروب من فصيل، يمكن أن ترسل نفسها هنا إلى 21. |
These wires extend from here to there and vice versa | Open Subtitles | فهذه الأسلاك ممتدة من هنا إلى هناك و العكس |
She lived here to the ripe old age of 263. | Open Subtitles | عاشت هنا إلى أن بلغت أواخر الشيخوخة بـ263 سنة |
After a morning spent foraging at sea, frigate birds come here to bath their feathers and to sip on the wing | Open Subtitles | بعد ان قضت صباح اليوم للعلف في البحر ، طيور الفرقاطة تأتي هنا إلى لتحميم ريشهم وللرشف على الجناح |
It takes 10,000 steps to get from here to greatness. | Open Subtitles | يَأْخذُ 10,000 خطوةَ أَنْ يُصبحَ مِنْ هنا إلى العظمةِ. |
Just like I know his body was dragged from here to there. | Open Subtitles | تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك |
One must mention here the inability to meet the constitutional obligation to provide primary education free of charge. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى عدم القدرة على الوفاء بالالتزام الوارد في الدستور بتوفير التعليم الابتدائي مجاناً. |
No, I'm staying here until we sort this out, okay? | Open Subtitles | لا ,سأبقى هنا إلى أن نحل هذا الأمر ,حسنا؟ |
I mean, I'm just passing time here till they carry me out of here toes up. | Open Subtitles | أعني، أنا أقضي الوقت هنا إلى أن يحملوني بالخارج ميتًا |
If they wanna leave me in here forever, That's fine by me. | Open Subtitles | , لو أنهم يريدون تركي هنا إلى الأبد أنا لا امانع |
You act as though you wanted me here for all time. | Open Subtitles | تتصرفين كما لو كنتِ تريديني أن ابقى هنا إلى الأبد |
The ones from here up to here should fit you. | Open Subtitles | تلك الأحذية من هنا إلى هنا يجب أن تلائمك |
Those you dismissed, they were still here in August, weren't they? | Open Subtitles | أولئك الذين فصلتهم، إنهم لازالوا هنا إلى أغسطس، أليس كذلك؟ |
We are very glad to have him here, at the side of our friend Ibrahim Gambari, who carries the torch inside the United Nations on this matter. | UN | ونحن سعداء جدا بوجوده هنا إلى جانب صديقنا إبراهيم غمباري الذي يحمل شعلة هذه القضية داخل الأمم المتحدة. |
Now, come on. This way to the North Mountain? | Open Subtitles | والآن هيّا بنا من هنا إلى الجبل الشماليّ؟ |
Reference is made to the financial annex and corresponding instructions provided by GM. | UN | ويُشار هنا إلى المرفق المالي والتعليمات الموازية الصادرة عن الآلية العالمية. |
Accordingly, reference is made herein to the obligations of States parties to the Convention on the Rights of the Child regarding harmful practices stemming from discrimination that affect boys' enjoyment of their rights. | UN | ولذا يُنوَّه هنا إلى التزامات الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل بشأن ما ينشأ عن التمييز من ممارسات ضارة تؤثر على تمتع الفتيان بحقوقهم. |
I'm just letting you know, guys, from here on down, there's no light. | Open Subtitles | أنا أعلمكما أنه من هنا إلى أسفل ليس هناك ضوء |