The role of the Annual Ministerial Review held during the Council's high-level segment is also very important. | UN | ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا. |
The fact that the Commissioner is also the Prosecutor-Designate will ensure a coordinated transition between the two institutions. | UN | وجدير بالإشارة أن رئيس اللجنة هو أيضا المدعي العام المعيّن، مما سيكفل انتقالا منسقا بين المؤسستين. |
Social integration is also more than the sum of a series of normative frameworks for specific social groups. | UN | والاندماج الاجتماعي هو أيضا أكثر من مجرد مجمل سلسلة من الأطر المعيارية الخاصة بفئات اجتماعية محددة. |
Although it was the primary responsibility of each Government to protect its citizens, international cooperation in preventing armed conflicts was also important. | UN | وأضافت أن المسؤولية الأولى لكل حكومة هي حماية المواطنين، ولكن التعاون الدولي في منع المنازعات المسلحة هو أيضا عامل هام. |
Access to health-care providers is also a matter of life and death. | UN | والوصول إلى مقدمي الرعاية الصحية هو أيضا مسألة حياة أو موت. |
Rehabilitation is also an important health service for both socially vulnerable groups. | UN | والتأهيل هو أيضا من الخدمات الصحية المهمة لهاتين الفئتين الضعيفتين اجتماعيا. |
Paid employment is also a condition for some of the other benefits through the social security schemes. | UN | والعمل المأجور هو أيضا شرط للحصول على بعض الاستحقاقات الأخرى من خلال نُظم الضمان الاجتماعي. |
The continued unity of the Council is also of critical importance in seeking a pacific settlement of the crisis. | UN | وثبات المجلس على وحدة الكلمة هو أيضا عامل بالغ الأهمية في السعي إلى إيجاد تسوية سلمية للأزمة. |
Meanwhile, growing insecurity in the border area between Côte d'Ivoire and Ghana is also a matter of concern. | UN | وفي غضون ذلك، فإن تزايد انعدام الأمن في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وغانا هو أيضا مثار قلق. |
Broader access to education is also a factor in internal migration and the composition of the working population. | UN | وتوسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم هو أيضا عامل من عوامل الهجرة الداخلية وتكوين السكان العاملين. |
With few exceptions, the resident representative is also the resident coordinator. | UN | وباستثناء حالات قليلة، فإن الممثل المقيم هو أيضا المنسق المقيم. |
This is also the sequence followed by UNCTAD’s Trade Point programme, which has built its initial growth around e-mail (ETOs). | UN | وهذا هو أيضا التسلسل الذي يتبعه برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد، الذي بنى نموه اﻷولي حول البريد اﻹلكتروني. |
However, independence is also one of the two ballot choices under the settlement plan, which Morocco had accepted. | UN | بيد أن الاستقلال هو أيضا أحد خيارين يجري عليهما الاقتراع بموجب خطة التسوية التي قبلتها المغرب. |
It is also an urgent request of the African Group. | UN | وهذا هو أيضا طلب عاجل تقدمت به المجموعة الأفريقية. |
However, inflexibility is also an issue with respect to the operation of a treaty as a whole. | UN | وعلى أي حال، فإن عدم المرونة هو أيضا من القضايا التي تتعلق بإعمال الاتفاقية ككل. |
Structure, or the kind of banking system in place, was also important. | UN | وأضاف أن الهيكل أو نوع النظام المصرفي القائم مهمّ هو أيضا. |
A very high death rate of women due to abortion was also a matter of great concern. | UN | كما أن معدل وفيات المرأة المرتفع جدا بسبب اﻹجهاض هو أيضا مسألة تثير القلق الشديد. |
Disaster prevention was also in need of further analysis and improvement. | UN | واتقاء الكوارث هو أيضا بحاجة إلى مزيد من التحليل والتحسين. |
You two were born the same year, he's also a Pisces. | Open Subtitles | أنت اثنان ولدوا في نفس العام، انه هو أيضا الحوت. |
Civil society, too, has contributed to and benefited from the Forum, allowing it to be a more unified and effective force for change. | UN | والمجتمع المدني هو أيضا أسهم في المنتدى واستفاد منه، مما جعله قوة أكثر فعالية وموحدة بدرجة أكبر من أجل تحقيق التغيير. |
My child sees how I am now open, and He also becoming more open. | UN | وقد صار طفلي يرى كيف أنـي أصبحت متفتحة الآن، وأصبح هو أيضا أكثر تفتحا. |
At the same time, limitations on countermeasures were also necessary in order to safeguard the sovereignty of weaker States in the face of political countermeasures that were neither defined nor impartial. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن فرض تقييدات على التدابير المضادة هو أيضا أمر ضروري لضمان سيادة الدول الأضعف في وجه التدابير المضادة السياسية التي هي ليست محددة ولا نزيهة. |
Smuggling of Liberian diamonds into neighbouring States has also declined because quality production has been disrupted by the internal conflict in Lofa. | UN | كما أن تهريب الماس الليبـري إلى البلدان المجاورة انخفض هو أيضا بسبب تعطل الإنتاج الجيـد نتيجة للصراع الداخلي في لوفــا. |
The Global Fund shares many of these characteristics and therefore could also be considered an intergovernmental organization. | UN | ويتميز الصندوق العالمي بالعديد من هذه الخصائص ويمكن بالتالي اعتباره هو أيضا منظمة حكومية دولية. |
Cosmology has also been a growing field in recent years. | UN | وعلم الكونيات هو أيضا مجال متزايد للأنشطة في السنوات الأخيرة. |
Work on the new Code of Persons and the Family was well advanced and it would also cover those issues. | UN | وقالت إن العمل على قانون الأشخاص والأسرة الجديد ماضٍ قُدما وسيغطي هو أيضا هذه المسائل. |
The removal of and trafficking in human organs is yet another cruel, inhumane element of trafficking in persons which needs to be addressed seriously. | UN | ونزع الأعضاء البشرية والاتجار بها هو أيضا جانب وحشي وهمجي للاتجار بالبشر ينبغي التصدي له بجدية. |
The Movement regards the attack not simply as an attack against the United Nations and its institutions but also as a despicable act of terror against the people of Iraq and the international community as a whole as well as against the principles that we stand for. | UN | وترى الحركة أن الهجوم ليس هجوما على الأمم المتحدة ومؤسساتها فحسب بل هو أيضا عمل إرهابي دنيء ضد الشعب العراقي والمجتمع الدولي ككل وضد المبادئ التي نؤيدها. |
It is clear, on the basis of the Committee's deliverables, that 2009 is another successful year. | UN | ومن الواضح أن عام 2009 كُلِّل هو أيضا بالنجاح نظراً لما حقّقته اللجنة فيه من إنجازات. |