One representative of a party operating under paragraph 1 of Article 5 highlighted the need for alternatives to be affordable. | UN | وأبرز ممثل أحد الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، أهمية أن تكون البدائل ذات أسعار معقولة. |
A delegation highlighted the need to facilitate the granting of consent for marine scientific research in areas within national jurisdiction. | UN | وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى تيسير منح الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية ضمن المناطق الخاضعة للولايات الوطنية. |
Some speakers highlighted the lack of an international legal framework on cybercrime. | UN | وأبرز بعضُ المتكلِّمين عدم وجود إطار قانوني دولي بشأن الجريمة السيبرانية. |
He highlighted the uses of the IDS as a diagnostic tool for benchmarking industrial performance and capabilities. | UN | وأبرز استخدامات جدول علامات التنمية الصناعية بوصفها أداة تشخيص لتحديد معالم الأداء الصناعي والقدرات الصناعية. |
Council members underlined the complex relationship between disarmament and development. | UN | وأبرز أعضاء المجلس الصلة المعقدة بين نزع السلاح والتنمية. |
Mr. Kante underscored the significance of the meeting's subject matter for UNEP, Governments and their citizens and the environment. | UN | وأبرز السيد كانتي الأهمية التي يكتسيها موضوع الاجتماع بالنسبة إلى البرنامج، والحكومات، وإلى مواطني بلدان هذه الحكومات، وإلى البيئة. |
Several participants highlighted the need for caution in interpreting the data. | UN | وأبرز عدة مشاركين الحاجة إلى توخي الحذر في تفسير البيانات. |
Some representatives also highlighted the need for continued support for gender mainstreaming activities within the work of UNHabitat. | UN | وأبرز بعض الممثلين أيضاً ضرورة استمرار الدعم لأنشطة تعميم المنظور الجنساني في أعمال موئل الأمم المتحدة. |
The presentation highlighted the importance of the pan-European consensus on sustainable forest management and policy tools for its implementation. | UN | وأبرز العرض أهمية توافق الآراء في عموم أوروبا بشأن مسألة التنمية المستدامة للغابات وأدوات السياسات اللازمة لتنفيذها. |
Some representatives also highlighted the need for continued support for gender mainstreaming activities within the work of UNHabitat. | UN | وأبرز بعض الممثلين أيضاً ضرورة استمرار الدعم لأنشطة تعميم المنظور الجنساني في أعمال موئل الأمم المتحدة. |
Another representative highlighted the need to produce global indicators on water quality. | UN | وأبرز ممثل آخر الحاجة إلى وضع مؤشرات عالمية بشأن جودة المياه. |
He also highlighted the shared responsibility of creditors and debtors with regard to preventing and resolving unsustainable debt situations. | UN | وأبرز أيضاً المسؤولية المشتركة بين الدائنين والمدينين فيما يتعلق بتجنب حالات عدم القدرة على تحمل الدين ومعالجتها. |
Speakers highlighted the usefulness of those provisions in combating a large number of offences, such as cybercrime and money-laundering. | UN | وأبرز المتكلّمون جدوى تلك الأحكام في مكافحة عدد كبير من الأفعال الإجرامية، مثل الجريمة السيبرانية وغسل الأموال. |
This highlighted the importance of the Decent Work Agenda, effective social protection systems, and social dialogue and cooperation. | UN | وأبرز هذا أهمية برنامج توفير العمل اللائق، والنظم الفعالة للحماية الاجتماعية، والحوار والتعاون في المجال الاجتماعي. |
The meeting included the participation of a cross-regional group of experts, including young people, and highlighted the urgency of: | UN | وتضمن الاجتماع مشاركة مجموعة خبراء من مناطق إقليمية مختلفة ومن بينهم شباب، وأبرز الحاجة الملحة لما يلي: |
he highlighted many examples of practical cooperation which contribute to capacity -building. | UN | وأبرز العديد من أمثلة التعاون العملي التي تسهم في بناء القدرات. |
Speakers underlined the need for adequate, predictable and sustainable funding, while looking forward to the formulation of a fundraising strategy. | UN | وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال. |
He underscored the global co-benefits of country-led initiatives to combat desertification and land degradation. | UN | وأبرز المنافع العالمية المشتركة للمبادرات القطرية الرامية إلى مكافحة التصحر وتدهور التربة. |
the most significant shifts in this direction in 1994 came in Canada, Germany and the United Kingdom. | UN | وأبرز التحولات التي سلكت هذا الاتجاه في عام ١٩٩٤ حدث في ألمانيا وكندا والمملكة المتحدة. |
The importance of UNDP cooperation in their countries in building national capacity was highlighted by many speakers. | UN | وأبرز كثير من المتكلمين أهمية التعاون الذي يقوم به البرنامج في بلدانهم لبناء القدرات الوطنية. |
The Working Group noted the growing importance of international migration, highlighting the challenges facing the international community. | UN | ولاحظ الفريق العامل اﻷهمية المتزايدة للهجرة الدولية وأبرز التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
One of the speakers emphasized the example of a rapidly internationalizing aeronautics corporation based in a developing country. | UN | وأبرز أحد المتحدثين مثالاً يتعلق بشركة ملاحة جوية يقع مقرها في بلد نام وتشهد تدويلاً. |
It highlighted the increasing dimensions of methamphetamine trafficking from some countries in West Africa to destinations in East and South-East Asia. | UN | وأبرز التقرير تزايد أبعاد الاتجار بالميثامفيتامين من بعض البلدان في غرب أفريقيا إلى وجهات في شرق وجنوب شرق آسيا. |
He underlined the importance of each mechanism maintaining its own integrity. | UN | وأبرز أهمية احتفاظ كل آلية باستقلالها الذاتي. |
He stressed the importance of disaggregated data and the need to focus on areas of disaggregation that combated racial discrimination. | UN | وأبرز السيد فازل أهمية تفصيل المؤشرات وأكّد أنه يجب التشديد على عمليات تفصيل تهدف إلى مكافحة التمييز العنصري. |
Most notably, the participation of women in the labour market in the Netherlands had soared from about 30 per cent to 52 per cent. | UN | وأبرز تلك المجالات هو أن مشاركة المرأة في سوق العمل في هولندا قفزت من 30 في المائة إلى 52 في المائة. |