ويكيبيديا

    "وأبرز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highlighted the
        
    • he highlighted
        
    • underlined the
        
    • underscored the
        
    • and highlighted
        
    • the most
        
    • was highlighted
        
    • highlighting
        
    • emphasized the
        
    • it highlighted
        
    • highlighted by
        
    • he underlined
        
    • stressed the
        
    • he underscored
        
    • Most notably
        
    One representative of a party operating under paragraph 1 of Article 5 highlighted the need for alternatives to be affordable. UN وأبرز ممثل أحد الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، أهمية أن تكون البدائل ذات أسعار معقولة.
    A delegation highlighted the need to facilitate the granting of consent for marine scientific research in areas within national jurisdiction. UN وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى تيسير منح الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية ضمن المناطق الخاضعة للولايات الوطنية.
    Some speakers highlighted the lack of an international legal framework on cybercrime. UN وأبرز بعضُ المتكلِّمين عدم وجود إطار قانوني دولي بشأن الجريمة السيبرانية.
    He highlighted the uses of the IDS as a diagnostic tool for benchmarking industrial performance and capabilities. UN وأبرز استخدامات جدول علامات التنمية الصناعية بوصفها أداة تشخيص لتحديد معالم الأداء الصناعي والقدرات الصناعية.
    Council members underlined the complex relationship between disarmament and development. UN وأبرز أعضاء المجلس الصلة المعقدة بين نزع السلاح والتنمية.
    Mr. Kante underscored the significance of the meeting's subject matter for UNEP, Governments and their citizens and the environment. UN وأبرز السيد كانتي الأهمية التي يكتسيها موضوع الاجتماع بالنسبة إلى البرنامج، والحكومات، وإلى مواطني بلدان هذه الحكومات، وإلى البيئة.
    Several participants highlighted the need for caution in interpreting the data. UN وأبرز عدة مشاركين الحاجة إلى توخي الحذر في تفسير البيانات.
    Some representatives also highlighted the need for continued support for gender mainstreaming activities within the work of UNHabitat. UN وأبرز بعض الممثلين أيضاً ضرورة استمرار الدعم لأنشطة تعميم المنظور الجنساني في أعمال موئل الأمم المتحدة.
    The presentation highlighted the importance of the pan-European consensus on sustainable forest management and policy tools for its implementation. UN وأبرز العرض أهمية توافق الآراء في عموم أوروبا بشأن مسألة التنمية المستدامة للغابات وأدوات السياسات اللازمة لتنفيذها.
    Some representatives also highlighted the need for continued support for gender mainstreaming activities within the work of UNHabitat. UN وأبرز بعض الممثلين أيضاً ضرورة استمرار الدعم لأنشطة تعميم المنظور الجنساني في أعمال موئل الأمم المتحدة.
    Another representative highlighted the need to produce global indicators on water quality. UN وأبرز ممثل آخر الحاجة إلى وضع مؤشرات عالمية بشأن جودة المياه.
    He also highlighted the shared responsibility of creditors and debtors with regard to preventing and resolving unsustainable debt situations. UN وأبرز أيضاً المسؤولية المشتركة بين الدائنين والمدينين فيما يتعلق بتجنب حالات عدم القدرة على تحمل الدين ومعالجتها.
    Speakers highlighted the usefulness of those provisions in combating a large number of offences, such as cybercrime and money-laundering. UN وأبرز المتكلّمون جدوى تلك الأحكام في مكافحة عدد كبير من الأفعال الإجرامية، مثل الجريمة السيبرانية وغسل الأموال.
    This highlighted the importance of the Decent Work Agenda, effective social protection systems, and social dialogue and cooperation. UN وأبرز هذا أهمية برنامج توفير العمل اللائق، والنظم الفعالة للحماية الاجتماعية، والحوار والتعاون في المجال الاجتماعي.
    The meeting included the participation of a cross-regional group of experts, including young people, and highlighted the urgency of: UN وتضمن الاجتماع مشاركة مجموعة خبراء من مناطق إقليمية مختلفة ومن بينهم شباب، وأبرز الحاجة الملحة لما يلي:
    he highlighted many examples of practical cooperation which contribute to capacity -building. UN وأبرز العديد من أمثلة التعاون العملي التي تسهم في بناء القدرات.
    Speakers underlined the need for adequate, predictable and sustainable funding, while looking forward to the formulation of a fundraising strategy. UN وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال.
    He underscored the global co-benefits of country-led initiatives to combat desertification and land degradation. UN وأبرز المنافع العالمية المشتركة للمبادرات القطرية الرامية إلى مكافحة التصحر وتدهور التربة.
    the most significant shifts in this direction in 1994 came in Canada, Germany and the United Kingdom. UN وأبرز التحولات التي سلكت هذا الاتجاه في عام ١٩٩٤ حدث في ألمانيا وكندا والمملكة المتحدة.
    The importance of UNDP cooperation in their countries in building national capacity was highlighted by many speakers. UN وأبرز كثير من المتكلمين أهمية التعاون الذي يقوم به البرنامج في بلدانهم لبناء القدرات الوطنية.
    The Working Group noted the growing importance of international migration, highlighting the challenges facing the international community. UN ولاحظ الفريق العامل اﻷهمية المتزايدة للهجرة الدولية وأبرز التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    One of the speakers emphasized the example of a rapidly internationalizing aeronautics corporation based in a developing country. UN وأبرز أحد المتحدثين مثالاً يتعلق بشركة ملاحة جوية يقع مقرها في بلد نام وتشهد تدويلاً.
    It highlighted the increasing dimensions of methamphetamine trafficking from some countries in West Africa to destinations in East and South-East Asia. UN وأبرز التقرير تزايد أبعاد الاتجار بالميثامفيتامين من بعض البلدان في غرب أفريقيا إلى وجهات في شرق وجنوب شرق آسيا.
    He underlined the importance of each mechanism maintaining its own integrity. UN وأبرز أهمية احتفاظ كل آلية باستقلالها الذاتي.
    He stressed the importance of disaggregated data and the need to focus on areas of disaggregation that combated racial discrimination. UN وأبرز السيد فازل أهمية تفصيل المؤشرات وأكّد أنه يجب التشديد على عمليات تفصيل تهدف إلى مكافحة التمييز العنصري.
    Most notably, the participation of women in the labour market in the Netherlands had soared from about 30 per cent to 52 per cent. UN وأبرز تلك المجالات هو أن مشاركة المرأة في سوق العمل في هولندا قفزت من 30 في المائة إلى 52 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد