ويكيبيديا

    "وأخذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • took
        
    • and take
        
    • and taking
        
    • and taken
        
    • the taking
        
    • has taken
        
    • taking of
        
    • to take
        
    • and get
        
    • were taken
        
    • he was taken
        
    • has been
        
    • takes
        
    • take a
        
    The updated composition of levels also took into account a request from Hungary regarding its voluntarily established level. UN وأخذ في الحسبان أيضا عند استكمال تشكيل المستويات طلب هنغاريا فيما يتعلق بمستواها الذي قررته تطوعا.
    The Board took into consideration this previous work for its own review. UN وأخذ المجلس هذا النشاط السابق في الحسبان لإجراء استعراضه الخاص به.
    That would allow the Organization to review the projects during their implementation and take the lessons learned into account. UN إذ من شأن ذلك أن يمكّن المنظمة من استعراض المشاريع أثناء تنفيذها، وأخذ الدروس المستفادة بعين الاعتبار.
    The refugees themselves were making admirable efforts to improve their lives and take charge of their own affairs. UN وقد بذل اللاجئون أنفسهم جهودا مثيرة للاعجاب، نحو تحسين معيشتهم وأخذ زمام المبادرة ﻹدارة شؤونهم الخاصة.
    With a view to building on positive developments and taking into account issues identified, Canada made recommendations. UN وقدمت كندا توصيات بغرض الاستفادة من التطورات الإيجابية وأخذ المسائل التي جرى تحديدها في الاعتبار.
    Now, it's gone and taken away me family, me sons. Open Subtitles , الآن , أنه ذهب وأخذ عائلتي بعيدا أبنائي
    The author argued that the investigation would have required the opening of preliminary proceedings and the taking of statements from the alleged perpetrators, the victim and the witnesses. UN واحتج صاحب البلاغ بأن التحقيق كان سيتطلب فتح تحقيق ابتدائي وأخذ أقوال المدعى عليهم والمجني عليه والشهود.
    UNCTAD also took into account the demand for hard copies, particularly where there is limited access to the internet. UN وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة.
    UNCTAD also took into account the demand for hard copies, particularly where there is limited access to the Internet. UN وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة.
    The investigators took statements from 328 witnesses covering all the crimes within the jurisdiction of the Tribunal. UN وأخذ المحققون أقوالا من ٨٢٣ شاهدا تغطي جميع الجرائم التي تدخل في إطـار ولايـة المحكمة.
    The Conference took note of the above proposal from Croatia and requested the SBI to consider it at its next session. UN وأخذ المؤتمر علماً بالمقترح المذكور أعلاه من كرواتيا وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيه في دورتها المقبلة.
    It also took into account, inter alia, decisions taken by policymaking organs and unforeseen and extraordinary expenses. UN وأخذ في الاعتبار أيضا، في جملة أمور، المقررات التي اتخذتها هيئات رسم السياسات والنفقات الطارئة.
    So, you seek out these men and take their money. Open Subtitles لذلك، كنت في البحث عن هؤلاء الرجال وأخذ أموالهم.
    I figured he couldn't mess it up, he just had to hand people food and take their money. Open Subtitles كنت أحسب انه لا يستطيع افسادها لأنه كان فقط يجب عليه تسليم الناس الطعام وأخذ نقودهم
    If you think you need to go out and take what's not yours, there's obviously something missing in your life. Open Subtitles إذا كنت تعتقد بأنك تستطيع الخروج وأخذ ما ليس لك. من الواضح ان هناك شيئا ناقصا في حياتك.
    They're too busy building casinos and taking money from people. Open Subtitles لا، إنها منشغلة ببناء الكازينوهات وأخذ المال من الناس
    Screwing in the office and taking fake business trips. Open Subtitles العبث معاً في المكتب وأخذ رحلة عمل مزيفة
    It noted China's extraordinary achievement of consolidating national unity and taking its people towards development, and expressed its support for China. UN وأشارت إلى أن الإنجاز الاستثنائي الذي حققته الصين يتمثل في توطيد الوحدة الوطنية وأخذ شعبها نحو التنمية، وأعربت عن تأييدها للصين.
    After Israeli requests to turn around were refused, the boat was boarded and taken to Ashdod where the passengers were arrested and detained. UN وبعد رفض الطلبات الإسرائيلية بتحويل مسار المركب، اقتحم المركب وأخذ إلى أشدود حيث ألقي القبض على الركاب وتم احتجازهم.
    We see recurring acts of violence, characterized by almost daily attacks, kidnappings, the taking of hostages and other heinous crimes. UN ونشهد أعمالا متكررة من العنف، تتسم بوقوع هجمات يومية تقريبا وعمليات اختطاف وأخذ رهائن وجرائم نكراء أخرى.
    The Panel has taken the Government's response into consideration and reviewed it in light of the evidence provided in support of each claim. UN وأخذ الفريق رد الحكومة في الاعتبار واستعرضه في ضوء الأدلة المقدمة دعماً لكل مطالبة.
    Submission of initial and periodic reports to the United Nations treaty bodies and taking of their concluding observations into account; UN تقديم التقارير الأولية والدورية أمام لجان المراقبة الأممية وأخذ ملاحظات هذه اللجان بعين الاعتبار؛
    Syria has allowed the IAEA team to visit the site of Al-Kibar and to take environmental samples from it without hindrance. UN لقد سمحت سوريا لفريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيارة موقع دير الزور، وأخذ عينات بيئية منه دون أية عوائق.
    Now all we need is for one of us to go into his house and get his router number. Open Subtitles الان كل ما نحتاجه هو ذهاب احدنا الى منزله وأخذ رقم جِهاز التوجيه خاصته
    The witness stated that 15 men agreed to join the government troops and 2 others were taken to Juba. UN وأفاد شاهد العيان بأن ١٥ رجلا وافقوا على الانضمام إلى قوات الحكومة وأخذ رجلان آخران إلى جوبا.
    he was taken to hospital where he was listed in serious condition. UN وأخذ إلى المستشفى، حيث اعتبرت حالته خطيرة.
    The number naturalized annually has been on the increase in recent years. UN وأخذ عدد اﻷشخاص الذين يمنحون الجنسية سنويا يزداد في السنوات اﻷخيرة.
    Our country is steadily becoming a party to international treaties in the human rights sector and takes their implementation seriously. UN وأخذ بلدنا ينضم، على نحو مطرد، كطرف في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. وهو يأخذ تنفيذها مأخذ الجد.
    I'm goin'to lunch, take a nice long shit. Open Subtitles أنا ذاهب إلى الغداء وأخذ نوم طويلاً لطيفًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد