ويكيبيديا

    "وأخذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and taken
        
    • be presented and
        
    • and take
        
    • and took
        
    • take her
        
    • take it
        
    • take them
        
    • and taking them
        
    • to be presented
        
    • are taken
        
    • and accounted
        
    • took it
        
    • and grab
        
    • took her
        
    • And he took
        
    the entire appeal process should be duly documented and taken into consideration in the subsequent litigation process. UN :: ينبغي توثيق عملية الطعن برمتها على النحو الواجب وأخذها بالاعتبار في عملية التقاضي التالية.
    the entire appeal process should be duly documented and taken into consideration in the subsequent litigation process. UN :: ينبغي توثيق عملية الطعن برمتها على النحو الواجب وأخذها بالاعتبار في عملية التقاضي التالية.
    Mechanisms exist to enable the views and considerations of victims to be presented and considered at all critical stages of criminal proceedings, including in parole consideration. UN وثمة آليات تتيح إمكانية عرض آراء الضحايا ودواعي قلقهم وأخذها بعين الاعتبار في جميع المراحل الحاسمة من الإجراءات الجنائية، بما في ذلك النظر في إمكانية الإفراج المشروط.
    Make the tailgate open Reyes and take them through that gate. Open Subtitles جعل الباب الخلفي مفتوح رييس وأخذها من خلال هذا الباب.
    The following night he came again and took her away. UN وفي الليلة التالية عاد ثانية وأخذها بعيدا.
    Children's opinions should therefore be respected and taken into account. UN وينبغي بالتالي احترام آراء الطفل وأخذها في الحسبان.
    Comments from participating organizations on the draft report were sought and taken into account in its finalization. UN وطلب المفتش تعليقات من المنظمات المشاركة على مشروع التقرير وأخذها في الاعتبار في الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from participating organizations on the draft report were sought and taken into account in its finalization. UN وطلب المفتش تعليقات من المنظمات المشاركة على مشروع التقرير وأخذها في الاعتبار في الصيغة النهائية للتقرير.
    UNICEF will use its voice to confront discrimination and expose disparities, and advocate for children's voices to be heard and taken into account. UN وستُسمع اليونيسيف صوتها في مواجهة التمييز وكشف أوجه التباين والدعوة إلى سماع أصوات الأطفال وأخذها في الاعتبار.
    It was proposed that the value of marine ecosystems and resources be further studied and taken into account in policy and decision-making. UN واقتُرح مواصلة دراسة قيمة النظم الإيكولوجية والموارد البحرية وأخذها في الاعتبار عند رسم السياسات واتخاذ القرارات.
    (ii) Assistance to victims of crimes covered by this Protocol, enabling their views and concerns to be presented and considered at appropriate stages of the criminal proceedings against the offenders, in a manner not prejudicial to the rights of the defence; and UN `٢` المساعدة لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول لتمكينهم من عرض آرائهم وشواغلهم وأخذها في الاعتبار في المراحل الملائمة من الدعاوى الجنائية ضد المجرمين ، وذلك بشكل لا يخل بحقوق الدفاع ؛
    The nearly universal participation in the Committee would ensure that all views on that difficult subject could be presented and considered. UN فمن شأن المشاركة التي تكاد تكون عالمية في اللجنة أن تكفل عرض جميع وجهات النظر بشأن هذا الموضوع الصعب وأخذها بعين الاعتبار.
    2. Each State Party shall, subject to its domestic law, enable the views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings against offenders in a manner not prejudicial to the rights of the defence. UN 2- تتيح كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي، إمكانية عرض آراء وشواغل الضحايا وأخذها بعين الاعتبار في المراحل المناسبة من الإجراءات الجنائية المتخذة ضد الجناة، على نحو لا يمسّ بحقوق الدفاع.
    It was crucial to understand and take into account Member States' specific needs in the provision of rule of law assistance. UN وقال إنه من المهم للغاية فهم الاحتياجات المحددة للدول الأعضاء وأخذها في الاعتبار في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون.
    Our job is to promote, monitor and take very seriously the commitments of our member States towards the rights of the child. UN ومهمتنا هي تعزيز ورصد التزامات دولنا الأعضاء بحقوق الطفل وأخذها بجدية شديدة.
    To be successful, partnerships and corporations needed to be aware of local conditions and take them into account. UN ولتحقيق النجاح، تحتاج الشراكات والشركات إلى إدراك الظروف المحلية وأخذها في الاعتبار.
    He came to get her after the incident and took her to a hiding place for victims of political rape. UN وأتى المنسق إلى منزلها بعد الحادث وأخذها إلى مكان يختبئ فيه كل من يتعرض للاغتصاب السياسي.
    Do me a favor, take her to the church first. Open Subtitles أسدي ليّ صنيعاً وأخذها إلى الكنيسة أولاً.
    However, we must draw the appropriate conclusions from this situation, learn from it and always take it into account. UN إلا أن علينا استخلاص النتائج الملائمة من هذه الحالة، والتعلم منها، وأخذها دائما بعين الاعتبار.
    228. In concluding, the Chairperson emphasized that many delegates had appreciated the commitments expressed by the Minister with regard to implementing the recommendations of the IPR and taking them fully into account in the reform process. UN 228- وأكدت الرئيسة في ختام المناقشة أن مندوبين كثيرين أبدوا تقديرهم للالتزامات التي عبر عنها الوزير فيما يتعلق بتنفيذ توصيات استعراض سياسات الاستثمار وأخذها في الاعتبار الكامل في عملية الإصلاح.
    The Committee urges the Secretariat to ensure that experiences gained in implementing the system in the first set of missions are taken into consideration before it is rolled out to all other missions. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تكفل مراعاة الخبرات المكتسبة من تنفيذ النظام في أول مجموعة من البعثات وأخذها بعين الاعتبار قبل البدء في تنفيذه في جميع البعثات الأخرى.
    Risk criteria were also established and accounted for in the evaluations. UN وتم أيضاً تحديد معايير المخاطر وأخذها في الحسبان أثناء إجراء التقييمات.
    some kids hotwired it, took it for a joyride, flipped it, panicked, burned it. Open Subtitles بعض الأولاد قام بالعبث بالأسلاك وأخذها للنزهة مدينة صغيرة مرحة
    Okay, I guess you wanna come up and grab it. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنكِ تريدين الصعود وأخذها
    I went to her old storage unit today to find her necklace, but her brother showed up and he took it from me. Open Subtitles ذهبت إلى مخزنها القديم اليوم لأجد سوارها ولكن أخاها ظهر فجأة وأخذها مني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد