ويكيبيديا

    "وأشار أحد الوفود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one delegation referred
        
    • one delegation noted
        
    • one delegation pointed
        
    • one delegation mentioned
        
    • one delegation felt
        
    • a delegation referred
        
    • one delegation observed
        
    • a delegation pointed
        
    • it was noted by one delegation
        
    • another delegation
        
    • a delegate referred
        
    • one delegation cited
        
    • one delegation made reference
        
    • one delegation stated that
        
    • one delegation suggested that
        
    one delegation referred to the Technical Expertise Trust Fund, established at the Advisory Centre on WTO Law with a view to promoting low-cost access to scientific and technical expertise. UN وأشار أحد الوفود إلى الصندوق الاستئماني للخبرة التقنية، المنشأ في المركز الاستشاري المعني بقوانين منظمة التجارة العالمية بهدف تيسير الوصول إلى الخبرة العلمية والتقنية بتكاليف منخفضة.
    one delegation referred to coordination as core business for UNHCR. UN وأشار أحد الوفود إلى التنسيق بوصفه نشاطاً أساسياً من الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية.
    one delegation noted that it would contribute to the trust fund on violence against women that had been set up by UNIFEM. UN وأشار أحد الوفود إلى أن يلده سيسهم في الصندوق اﻹئتماني لمنع العنف ضد المرأة الذي أقامه صندوق اﻷمم المتحدة للمرأة.
    one delegation noted the importance of Governments having a role in developing projects and standards for national execution. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية إسناد دور الحكومات في وضع المشاريع وصياغة المعايير المتعلقة بالتنفيذ الوطني.
    one delegation pointed out several inconsistencies in the data for education in the CPD. UN وأشار أحد الوفود إلى العديد من أوجه عدم الاتساق في البيانات المتعلقة بالتعليم في وثيقة البرنامج القطري.
    one delegation mentioned the possibility of having a steering committee examine the procedure for the accreditation of non-governmental organizations. UN وأشار أحد الوفود الى إمكانية إنشاء لجنة توجيهية لبحث إجراءات اعتماد المنظمات غير الحكومية.
    one delegation referred to the importance of South-South cooperation. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    one delegation referred to rape and forced reproduction of some groups of women refugees in camps as new instruments of war violence and warfare. UN وأشار أحد الوفود الى الاغتصاب والتناسل القسري لبعض مجموعات من اللاجئات في المعسكرات، باعتبار ذلك أدوات جديدة من أدوات عنف الحرب وتكتيكاتها.
    one delegation referred to the General Assembly resolution 52/136, stressing that human rights should not be used as an instrument of trade protectionism. UN وأشار أحد الوفود إلى قرار الجمعية العامة 52/136، الذي يشدد على ضرورة عدم استخدام حقوق الإنسان كأداة للحمائية التجارية.
    one delegation referred to the negotiating history of article 319 as evidence of the fact that a periodic review of the Convention had failed to attract sufficient support during the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وأشار أحد الوفود إلى تاريخ التفاوض بشأن المادة 319 كدليل على أن الاستعراض الدولي للاتفاقية لم يؤد إلى اجتذاب الدعم الكافي خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    one delegation noted the problems concerning the Training Branch raised in paragraph 20 and trusted that they were being addressed by the Administration. UN وأشار أحد الوفود إلى المشاكل المتعلقة بفرع التدريب التي أثيرت في الفقرة ٢٠ وأعرب عن أمله في أن تقوم اﻹدارة بتناولها.
    one delegation noted the lack of reference to least developed countries (LDCs) and urged higher visibility for activities undertaken in those countries. UN وأشار أحد الوفود إلى عدم الإشارة إلى أقل البلدان نموا وحث على زيادة توضيح الأنشطة المضطلع بها في تلك البلدان.
    one delegation noted that UNDP poverty reduction resource levels are far short of required levels and should be increased, particularly in support of the least developed countries. UN وأشار أحد الوفود إلى أن مستويات الموارد المرصودة للحد من الفقر أدنى بكثير من المستويات المطلوبة ويجب زيادتها وبوجه خاص لدعم أقل البلدان نموا.
    one delegation pointed out that the new formulation was acceptable to it in its entirety. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يقبل الصياغة الجديدة بكاملها.
    one delegation mentioned the lessons learned from the evaluations on refugee women, refugee children and community services. UN وأشار أحد الوفود إلى الدروس المستخلصة من عمليات تقييم الخدمات المتاحة للاجئين من النساء والأطفال والخدمات المجتمعية.
    80. one delegation felt that there should be an increased focus on the prevention of HIV/AIDS, while another speaker remarked that the goals set for HIV/AIDS were rather ambitious and called for more information on the specific activities of UNICEF and its partners in this endeavour. UN 80 - وأشار أحد الوفود إلى ضرورة زيادة التركيز على الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في حين أشار متكلم آخر إلى أن الأهداف التي رُسمت في مجال القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي أهداف طموحة شيئا ما ودعا إلى توفير مزيد من المعلومات عن الأنشطة المحددة التي تضطلع بها اليونيسيف وشركاؤها في هذا المسعى.
    52. a delegation referred to the previous recommendation of the Advisory Committee, as discussed at the second regular session of 2006, and questioned the reasons for the Committee's change of opinion. UN 52 - وأشار أحد الوفود إلى التوصية السابقة للجنة الاستشارية، على النحو الذي نوقش خلال الدورة العادية الثانية لعام 2006، متسائلا عن الأسباب التي تكمن وراء إقدام اللجنة على تغيير رأيها.
    one delegation observed that the only decision required by the Committee was the selection of the programme to be evaluated in 1996 and that for the following years, an indicative list could be drawn up, leaving the final decision for subsequent sessions. UN ٤٣ - وأشار أحد الوفود إلى أن القرار الوحيد المطلوب من اللجنة هو اختيار البرنامج الذي سيقيﱠم في عام ١٩٩٦ وأنه يمكن بالنسبة للسنوات التالية إعداد قائمة إرشادية، وترك القرار النهائي للدورات اللاحقة.
    21. a delegation pointed to the strong correlation between poverty and child abuse and exploitation, and echoed the views of several delegations in saying that efforts should involve greater investment in building and strengthening child protection systems. UN 21 - وأشار أحد الوفود إلى العلاقة القوية بين الفقر وبين سوء معاملة الأطفال واستغلالهم، وردد وجهات نظر العديد من الوفود بضرورة أن تشمل الجهود المبذولة استثمارا أكبر في بناء وتقوية نُظُم حماية الأطفال.
    98. it was noted by one delegation that the increase of flows from some regions and countries necessitated greater cooperation with both countries of origin and transit countries. UN ٨٩ - وأشار أحد الوفود إلى أن زيادة تدفق اللاجئين من بعض المناطق والبلدان يقتضي تعاون أكبر مع بلدان المنشأ وبلدان العبور على حد سواء.
    another delegation noted that the reasons for imposing economic sanctions must also be examined in any discussion on this topic. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يتعين كذلك النظر في أسباب فرض العقوبات الاقتصادية في أي نقاش بشأن هذا الموضوع.
    a delegate referred to the concept of " merger thresholds " as a tool to address the issue of concentrations, adding that that those should reflect sensibly the possible impact on the relevant market. UN وأشار أحد الوفود إلى مفهوم " عتبات الإندماجات " بوصفها آداة لمعالجة مسألة التركزات، مضيفة أنها ينبغي أن تجسد تجسيداً صحيحاً الأثر الممكن في السوق ذات الصلة.
    one delegation cited the Social Action Programme as a programme with positive results, which should be continued. UN وأشار أحد الوفود إلى برنامج العمل الاجتماعي بصفته برنامجا له نتائج إيجابية، وينبغي الاستمرار فيه.
    one delegation made reference to the Proliferation Security Initiative and reiterated its view that it should be in conformity with the legal regimes of the various maritime areas. UN وأشار أحد الوفود إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مؤكدا من جديد رأيه الداعي إلى ضرورة توفيقها مع النظم القانونية لمختلف المناطق البحرية.
    one delegation stated that the training should be coordinated with other agencies, as appropriate. UN وأشار أحد الوفود إلى أن التدريب ينبغي أن ينسق مع الوكالات الأخرى، حسب الاقتضاء.
    one delegation suggested that mutual recognition could be initiated in a pilot form, involving a small number of programmes and products. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن البدء ببرامج الاعتراف المتبادل في شكل نموذجي يضم عددا صغيرا من البرامج والمنتجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد