ويكيبيديا

    "وأشار الوفد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the delegation referred
        
    • the delegation stated
        
    • the delegation noted
        
    • delegation pointed out
        
    • the delegation mentioned
        
    • delegation indicated
        
    • the delegation reported
        
    • the delegation made reference
        
    • it referred
        
    • the delegation highlighted
        
    • referring
        
    • the delegation outlined
        
    • delegation also referred
        
    • the delegation said
        
    • the delegation cited
        
    the delegation referred to article 100 of the United Nations Charter. UN وأشار الوفد إلى المادة 100 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Montenegro has to date received six applications by asylum-seekers, and the delegation referred to Montenegro as an attractive destination for asylum-seekers and that it is also seen as a transit country. UN وقد تسلمت حكومة الجبل الأسود حتى تاريخه ستة طلبات من طالبي اللجوء، وأشار الوفد إلى أن جمهورية الجبل الأسود جاذبة لطالبي اللجوء وأنها تُعتبر كذلك من بلدان العبور.
    the delegation referred to an increased interest in judicial reform, which aims to make court hearings more democratic and transparent. UN وأشار الوفد إلى تزايد الاهتمام بالإصلاح القضائي، الذي يهدف إلى زيادة ديمقراطية وشفافية جلسات المحاكم.
    the delegation stated that Nigeria was proud of its great ethnic, religious and cultural diversity. UN وأشار الوفد إلى أن نيجيريا فخورة بتنوعها العرقي والديني والثقافي الكبير.
    the delegation stated that its country was deeply committed to increasing its contributions to UNFPA in support of the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وأشار الوفد إلى أن بلده ملتزم التزاما عميقا بزيادة مساهماته في صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    the delegation noted progress in promoting gender equality and increased opportunities for women's public and political participation. UN وأشار الوفد الأردني إلى التقدم المحرز في تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة فرص المشاركة العامة والسياسية للمرأة.
    The Moroccan delegation pointed out that the question of appeals had been extensively covered and was exhausted. UN وأشار الوفد المغربي إلى أن مسألة الطعون قد تمت تغطيتها على نطاق واسع وأنها استهلكت.
    the delegation mentioned the situation in the east of the country, which was experiencing incursions by rebels from Uganda. UN وأشار الوفد إلى الحالة في منطقة شرق البلد، التي تشهد إغارة المتمردين القادمين من أوغندا.
    the delegation referred to remedies for non-payment of retirement pensions and facilitation of entry and re-entry procedures. UN وأشار الوفد إلى سبل التظلم المتاحة في حال عدم دفع المعاشات التقاعدية وإلى إجراءات تيسير الدخول إلى البلد والعودة إليه.
    the delegation referred to a recent visit to China by three members of parliament from its country to examine UNFPA programmes that had been the subject of unfounded allegations of coercive family planning activities. UN وأشار الوفد إلى زيارة قام بها إلى الصين مؤخرا ثلاثة أعضاء من برلمان بلده لدراسة برامج للصندوق كانت موضوع مزاعم واهية بأنها تنطوي على أنشطة قسرية في مجال تنظيم الأسرة.
    the delegation referred to article 100 of the United Nations Charter. UN وأشار الوفد إلى المادة 100 من ميثاق الأمم المتحدة.
    14. the delegation referred to notable changes in the family structure. UN 14- وأشار الوفد إلى حدوث تغييرات ملحوظة في هيكل الأسرة.
    the delegation referred to the violence affecting the country as a result of organized crime. UN وأشار الوفد إلى ظاهرة العنف التي تمس البلد نتيجةً لظاهرة الجريمة المنظمة.
    the delegation referred to various elements of Australia's Human Rights Framework. UN وأشار الوفد إلى مقومات مختلفة ينطوي عليها إطار العمل الخاص بحقوق الإنسان الذي وضعته أستراليا.
    the delegation stated that the ratification procedure was ongoing for both instruments. UN وأشار الوفد إلى أن بلده بصدد التصديق على الصكين.
    the delegation stated that the draft law provides for the establishment of a special commission tasked with monitoring the implementation of the principles contained in the Convention. UN وأشار الوفد إلى أن مشروع القانون ينص على إنشاء لجنة خاصة تُوكل إليها مهمة رصد تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية.
    the delegation stated that plans were under way to raise free universal education from 9 to 12 years. UN وأشار الوفد إلى أن هناك خططاً جارية لزيادة مدة التعليم الشامل المجاني من 9 أعوام إلى 12 عاماً.
    the delegation noted that the amount pledged represented an increase of about 65 per cent over its 1999 contribution. UN وأشار الوفد أن المبلغ المتعهد به يمثل زيادة بنسبة 65 في المائة عن مساهمتها في عام 1999.
    The delegation pointed out that Carib-Indian children did not face discrimination in Dominica. UN وأشار الوفد إلى أن أطفال هنود الكاريب لا يواجهون التمييز في دومينيكا.
    Also, efforts had been made to improve the distribution of energy and water, and the delegation mentioned the three main programmes in that regard. UN وبذلت أيضاً جهود من أجل تحسين توزيع الطاقة والمياه، وأشار الوفد إلى ثلاثة برامج رئيسية في هذا الصدد.
    The delegation indicated that New Zealand's position on the Declaration was still under active consideration by the Government. UN وأشار الوفد إلى أن موقف نيوزيلنـدا من الإعلان لا يزال قيد النظر الجاد من جانب الحكومة.
    the delegation reported that the three political parties had negotiated a legal framework that would ensure free and fair elections. UN وأشار الوفد إلى أن الأحزاب السياسية الثلاثة قد تفاوضت على إطار تشريعي يضمن إجراء انتخابات حرة وعادلة.
    the delegation made reference to recent cases in this regard. UN وأشار الوفد إلى وقوع حالات في هذا الصدد في الآونة الأخيرة.
    it referred to the inter-agency commission, which has adopted a plan on submitting reports. UN وأشار الوفد إلى اعتماد اللجنة المشتركة بين الوكالات خطة عمل بشأن تقديم التقارير.
    the delegation highlighted in particular the Community of Democracies, the Partnership for Democratic Governance, as well as the Alliance of Civilizations initiative. UN وأشار الوفد بصفة خاصة إلى مجتمع الدول الديمقراطية، والشراكة لأجل الحكم الديمقراطي، فضلاً عن حلف مبادرة الحضارات.
    The same delegation, referring to the inspection mission outlined in paragraph 105 of the paper, noted this as an encouraging practice. UN وأشار الوفد نفسه إلى بعثة التفتيش المذكورة في الفقرة ٥٠١ من التقرير فلاحظ أن هذه تمثل ممارسة مشجعة.
    9. the delegation outlined the main measures taken to give effect to civil and political rights, as well as the advances made through the new Criminal Code and Code of Criminal Procedure adopted in 2010, which included several provisions promoting human rights. UN 9- وأشار الوفد إلى التدابير الرئيسية المتخذة لإعمال الحقوق المدنية والسياسية، وإلى تطورات القانون الجنائي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية الجديد المعتمدين في عام 2010 اللذين يكرسان أحكاماً كثيرة ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    The Brazilian delegation also referred to the challenge of establishing the national prevention mechanism in line with the Optional Protocol. UN وأشار الوفد البرازيلي أيضاً إلى التحدي المتمثل في إنشاء آلية الوقاية الوطنية بما يتوافق مع البروتوكول الاختياري.
    57. the delegation said that the other measure to combat child trafficking internally was birth registration. UN 57- وأشار الوفد إلى أن التدبير الآخر لمكافحة الاتجار بالأطفال محلياً يتمثل في تسجيل المواليد.
    In the national report, the delegation cited the work carried out by the Ministries of Education and Health for the development of a framework law on disability. UN 17- وأشار الوفد في التقرير الوطني إلى العمل الذي أنجزته وزارتا التعليم والصحة لوضع قانون إطاري بشأن الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد