The first speaker is the representative of Ethiopia, on whom I now call. | UN | المتكلم اﻷول هو ممثل اثيوبيا، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
The next speaker is the representative of the Sudan, on whom I now call. | UN | المتكلم التالي هو ممثل السودان، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
The Acting President (interpretation from Arabic): The next speaker is the Minister of Foreign Affairs and Trade of New Zealand, His Excellency the Right Honourable Donald Charles McKinnon, on whom I now call. | UN | الرئيس بالنيابة: المتكلم التالي وزير الشؤون الخارجية والتجارة في نيوزيلندا، معالي الرايت أونرابل دونالد تشارلز ماكينون، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
At this meeting, the Security Council will hear a briefing by Mr. Lamberto Zannier, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, to whom I now give the floor. | UN | سيستمع المجلس في هذه الجلسة إلى إحاطة إعلامية من السيد لامبيرتو زانير، وأعطيه الكلمة الآن. |
At this meeting, the Security Council will hear a briefing by Secretary-General Kofi Annan. I now give him the floor. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد كوفي عنان، الأمين العام، وأعطيه الكلمة الآن. |
So just bring it to the hospital and give it to your doctors, and when they test it, they'll find it's a near-perfect match. | Open Subtitles | فقط خُذيه إلى المستشفى وأعطيه لاطبائكِ، وعندما يجرون الفحص عليه،سيجدون أنه أقرب فرصه للتطابق. |
The Acting President (interpretation from Arabic): The next speaker is His Excellency Mr. Mtara Maecha, Special Envoy of the President of the Republic and the Minister for Transport, Tourism, Posts and Telecommunications of Comoros, on whom I now call. | UN | الرئيس بالنيابة: المتكلم التالي سعادة السيد متارا مايكا، المبعوث الخاص لرئيس الجمهورية ووزير النقل والسياحة والاتصالات السلكية واللاسلكية في جزر القمر، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
The President: The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of Namibia, His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab, on whom I now call. | UN | المتكلم التالي هو وزير خارجية ناميبيا، سعادة السيد ثيو - بن غوريراب، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
At this meeting, the Security Council will hear a briefing by Mr. Lakhdar Brahimi, Special Adviser to the Secretary-General, on whom I now call. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد الأخضر الإبراهيمي، المستشار الخاص للأمين العام، وأعطيه الكلمة الآن. |
The Acting President (spoke in Arabic): The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of Pakistan, His Excellency Mr. Sartaj Aziz, on whom I now call. | UN | الرئيس )تكلم بالعربية(: المتكلم التالي معالي السيد سرتاج عزيز وزير خارجية باكستان، وأعطيه الكلمة. |
The Acting President: The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, Mr. Jozias van Aartsen, on whom I now call. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي وزير خارجية هولندا، السيد جوسياس فان أرتسن، وأعطيه الكلمة. |
The President (interpretation from Spanish): The next speaker is His Excellency Mr. Paskal Milo, Minister for Foreign Affairs of Albania, on whom I now call. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: المتكلم التالي هو معالـي وزيـر خارجيـة ألبانيا السيد باسكال ميلو، وأعطيه الكلمة. |
The Acting President: The next speaker is the Minister for External Relations of Sudan, Mr. Ali Osman Mohamed Taha, on whom I now call. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي هو وزير العلاقات الخارجية في السودان، السيد علي عثمان محمد طه وأعطيه الكلمة اﻵن. |
There is one speaker on my list: the representative of Mexico, to whom I now give the floor. | UN | يوجد متكلم واحد في قائمتي، هو ممثل المكسيك، وأعطيه الكلمة الآن. |
At this meeting, the Security Council will hear a briefing by Mr. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs, to whom I give the floor. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسة، وأعطيه الكلمة. |
The next speaker is the representative of Afghanistan, to whom I give the floor. | UN | المتكلم التالي ممثل أفغانستان، وأعطيه الكلمة. |
I warmly welcome Ambassador Macedo and I now give him the floor. | UN | وأرحب ترحيباً حاراً بالسفير ماسيدو وأعطيه الكلمة الآن. |
The representative of Lebanon has asked to speak in exercise of its right of reply, and I give him the floor. | UN | طلــب ممثــــل لبنـــان الكلمة ممارســـة لحـــــق الرد، وأعطيه الكلمة. |
I don't want to have him take me home and give him the wrong idea. | Open Subtitles | لا أودّ منه أن يضطرّ أن يأخذني للمنزل وأعطيه الفكرة الخاطئة. |
The representative of Bolivia has asked to speak on a point of order, and I call on him now. | UN | وقد طلب الكلمة ممثل بوليفيا لتناول نقطة نظام وأعطيه الكلمة اﻵن. |
The Acting President: The next speaker is His Excellency Mr. Poseci Bune, Chairman of the delegation of Fiji, upon whom I now call. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي سعادة السيد بوسيسي بوني، رئيس وفد فيجي، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
I warmly welcome the Secretary-General to the General Assembly, and invite him to take the floor to introduce his report. | UN | أرحب ترحيبا حارا بالأمين العام في الجمعية العامة، وأعطيه الكلمة ليتولى عرض تقريره. |