This could present a challenge to many developing and least developed countries. | UN | وقد يشكل ذلك تحديا للعديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
The situation of nearly all African countries and least developed countries was a perfect example of non-development. | UN | وتعد الحالة فيما يقرب من جميع البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا خير مثال لعدم التنمية. |
Fellowship programme to strengthen capacity-building in developing countries, in particular small island developing States and the least developed countries | UN | برنامج الزمالات المتعلق بتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً |
Such assistance should focus on developing countries, with particular priority given to Africa and the least developed countries. | UN | وينبغي لهذه المساعدة أن تركز على البلدان النامية، مع إيلاء أولوية خاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا. |
These new threats are more diverse, less visible and less predictable. | UN | فهذه الأخطار الجديدة المهددة أشد تنوعاً، وأقل تجلياً وتنبؤاً بها. |
Lack of women's participation in political bodies and decision-making makes societies less inclusive, less equalitarian and less democratic. | UN | وعدم مشاركة المرأة في الهيئات السياسية وعلى مستويات صنع القرار يجعل المجتمعات أقل شمولاً، وأقل مساواة، وأقل ديمقراطية. |
The strengthening of the industrial bases of developing and least developed countries should become an international imperative. | UN | وينبغي أن يصبح تعزيز القواعد الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا من الحتميات الدولية. |
Other conferences dealt with trade and least developed countries, trade and sustainable human development, and fractured communities. | UN | وعقدت مؤتمرات أخرى تناولت التجارة وأقل البلدان نموا، والتجارة والتنمية البشرية المستدامة، والمجتمعات المحلية المتصدعة. |
Unfortunately, the majority of cases are being diagnosed at a later stage when treatment is most costly and least likely to be successful. | UN | ومن المؤسف أن غالبية الحالات لا يتم تشخيصها إلا في مرحلة متأخرة، يكون فيها العلاج أكثر تكلفة وأقل فرصة في النجاح. |
A total of 129 developing and least developed countries and one territory had benefited from its cooperation activities. | UN | واستفاد ما مجموعه ١٢٩ بلدا من البلدان النامية وأقل البلدان نموا وإقليما واحدا من أنشطتها التعاونية. |
Developing countries and least developed countries need full trade access and debt relief in order to grow out of poverty. | UN | وتحتاج البلدان النامية وأقل البلدان نموا إلى الوصول الكامل إلى الأسواق وإلى تخفيف عبء ديونها لتتخطى عتبة الفقر. |
The share of expenditures in Africa and least developed countries was declining, and she urged the secretariat to correct this trend. | UN | وأشارت إلى الانخفاض في حصة أفريقيا وأقل البلدان نمواً من نفقات التعاون التقني، وحثت الأمانة على تصحيح هذا الاتجاه. |
It has also increased the economic distance between the newly industrializing countries, and the least developed countries. | UN | كذلك أدى هذا النمط إلى ازدياد البون الاقتصادي بين البلدان الحديثة التصنيع وأقل البلدان نمواً. |
Small States have the narrowest margins of safety and the least ability to mitigate or overcome environmental catastrophes. | UN | إن للجزر الصغيرة أضيق هوامش للأمان وأقل قدرة على التخفيف من كوارث البيئة أو التغلب عليها. |
Africa and the least developed countries remain a priority for the Centre's technical assistance. Subprogramme 1 | UN | وما فتئت أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل إحدى الأولويات في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز. |
The Generalized System of Preferences provides non-reciprocal preferential market access to developing countries and the least developed countries. | UN | يوفر نظام الأفضليات المعمّم فرص النفاذ إلى الأسواق على أساس المعاملة التفضيلية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
The international community should pay particular attention to the difficulties facing developing countries in general, and the least developed countries in particular, and fulfil their aid commitments to them. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام خاص للصعوبات التي تواجه البلدان النامية بصفة عامة، وأقل البلدان نموا بصفة خاصة، وإلى الوفاء بما تعهد به من التزامات. |
It would be easier to provide and less costly than sign language interpretation, especially for English and Spanish. | UN | فهذه الطريقة أسهل وأقل تكلفة من الترجمة إلى لغة الإشارة، وخاصة فيما يتعلق باللغتين الإنكليزية والإسبانية. |
For example, we noted a strong aversion to certain pickup vehicles, reflecting the perception that they had a very rigid and less stable suspension. | UN | وعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس عزوفاً كبيراً عن بعض مركبات البيك أب؛ مما يعكس مفهوم أنها ذات تعليق غير مرن وأقل ثباتا. |
It aims at being more to the point, and less bureaucratic and repetitive than in the past. | UN | وهو يهدف ﻷن يكون أكثر صلة بالموضوع وأقل بيروقراطية وتكرارا عما كان عليه في السابق. |
Low-paid employment is defined as two thirds of the median wage and below. | UN | تعريف العمالة المنخفضة اﻷجر هو العمالة التي تتقاضى ثلثي اﻷجر الوسيط وأقل. |
What can be seem is that the recycling rate is somewhere around 25 % in the EU and lower globally. | UN | الذي يمكن رؤيته هو أن معدل إعادة التدوير يبلغ نحو 25٪ في الاتحاد الأوروبي، وأقل من ذلك على الصعيد العالمي. |
In 2003, 11.8 per cent of the total number of registered first visits were made by women aged 19 and under. | UN | وفي 2003، جرت نسبة 11.8 في المائة مع إجمالي عدد الزيارات الأولى المسجلة من طرف نساء في 19 وأقل. |
Now, I've reviewed everything, and the lowest I can go is $25,000. | Open Subtitles | لقد راجعت كل شيء وأقل ما يمكنني عرضه هو 25,000 دولار |
Their participation in the paid labour force is shorter, more irregular and more likely to be in the informal sector. | UN | واشتراك المرأة في القوة العاملة المدفوعة اﻷجر يكون أقصر مدة وأقل انتظاما وفي القطاع غير الرسمي على اﻷرجح. |
At the very least, it should evolve a political framework within which a solution for Kashmir can be found. | UN | وأقل ما يمكن أن يفعله هو أن يضع إطارا سياسيا يمكن فيه ايجاد حل لكشمير. |
The sooner we act, the less stressful and the less painful it will be for all concerned. | UN | وكلما أسرعنا في اتخاذ إجراء كلما كان الأمر أقل إثارة للقلق وأقل إيلاما لجميع الأطراف المعنية. |
Compared with 2000, the average daily cost for a consultant in 2001 was $10.90 less, and $11.90 less for an individual contractor. | UN | ومقارنة بعام 2000، كانت التكلفة اليومية أقل بـ 10.90 دولارات بالنسبة للاستشاري وأقل بـ 11.90 دولارا بالنسبة للمتعاقد. |
fewer and fewer of those friends around these days. | Open Subtitles | أقل وأقل من هؤلاء الأصدقاء حول هذه الأيام |
less than 50 per cent consisted of our own resources. | UN | وأقل من 50 في المائة كانت من مواردنا الداخلية. |
I wanna be a little more Evan a little less Chambers. | Open Subtitles | أرغب بأن أكُون أكثر من إيفان وأقل بعض الشيء من تشامبرز |
The founding fathers of the United Nations wrote its Charter in the context of an emerging and far less complex world order in the aftermath of the Second World War. | UN | وقد كتب الآباء المؤسسون للأمم المتحدة ميثاقها في سياق نظام عالمي ناشئ وأقل تعقيد بكثير في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |