I am convinced that that can, and must, be done. | UN | وأنا مقتنع بأن ذلك ممكن، بل ويجب القيام به. |
I am convinced that we can succeed in this endeavour only if we accept that world development must be based on universal values. | UN | وأنا مقتنع بأننا لن ننجح في هذا المسعى إلا إذا قبلنا أن التنمية في العالم يجب أن تقوم على قيم عالمية. |
I am convinced that it can make a genuine difference in the lives of ordinary men and women throughout the world. | UN | وأنا مقتنع بأنه يمكن أن يُحدث اختلافا حقيقيا نحو الأحسن في حياة الرجال والنساء العاديين في جميع أنحاء العالم. |
I am convinced that the various institutions responsible for implementing the recommendations will make the necessary adjustments to do so as soon as possible. | UN | وأنا مقتنع بأن مختلف المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ التوصيات ستجري التعديلات اللازمة للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
And I'm convinced that every man of you would rise up and tear me down from my place if I were for one moment to contemplate parley or surrender. | Open Subtitles | وأنا مقتنع بأن كل رجل منكم كان لينهض وينتزعني من مكاني |
I am convinced that the more successful we are in reducing the digital divide, the more accelerated and more sustainable overall economic progress will be. | UN | وأنا مقتنع بأننا كلما حققنا نجاحا أكبر في تقليص الفجوة الرقمية، زاد تسارع واستدامة إحراز التقدم الاقتصادي بشكل عام. |
I am convinced that you will make great progress towards improving the individual and collective impact of our Organization. | UN | وأنا مقتنع بأنكم ستحرزون تقدما كبيرا نحو تحسين التأثير الانفرادي والجماعي لمنظمتنا. |
I am convinced that, with your diplomatic experience and skill, you will lead this session to a fruitful outcome. | UN | وأنا مقتنع بأنكم، سيدي، بخبراتكم ومهاراتكم الدبلوماسية، ستديرون عمل هذه الدورة إلى نتيجة مثمرة. |
I am convinced that Mother Earth is more important than humankind, and therefore the rights of Mother Earth are as important as those of any human being. | UN | وأنا مقتنع بأن أمِّنا الأرض هي أكثر أهمية من البشرية، وبالتالي فإن حقوقها لا تقل أهمية عن حقوق أي إنسان. |
I am convinced that we should not miss this opportunity. | UN | وأنا مقتنع بأن علينا ألا نضيع هذه الفرصة. |
I am convinced that they will find all the support and backing they need among all delegations in order to perform their task. | UN | وأنا مقتنع أنهم سيجدون لدى جميع الوفود كلما يحتاجونه من دعم وسند لمزاولة مهامهم. |
I am convinced that the increase in the number of States parties to the Convention will continue. | UN | وأنا مقتنع بأن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية سيتزايد. |
I am convinced that migration to online service and delivery is crucial to the continued relevance of the United Nations as a source of authoritative and timely information. | UN | وأنا مقتنع بأن الهجرة إلى الإنترنت تعد أمرا حاسما بالنسبة لاستمرار أهمية الأمم المتحدة كمصدر معلومات آنية ذات حجية. |
I am convinced that the political dialogue initiated in Central Africa as a result of this conference will help to promote the establishment of democratic governments in this turbulent subregion. | UN | وأنا مقتنع بأن الحوار السياسي الذي أتاح هذا المؤتمر بدأه على مستوى وسط أفريقيا سيساهم في تشجيع إقامة نظم ديمقراطية في هذه المنطقة دون اﻹقليمية المضطربة جدا. |
I am convinced that under your wise guidance the work of this session will be crowned with success. | UN | وأنا مقتنع بأن قيادتكــم ﻷعمـال هذه الدورة ستتوج بالنجاح. |
I am convinced that, thanks to your experience and wisdom, this session will have a successful outcome. | UN | وأنا مقتنع بأنه بفضل خبرتكم وحكمتكم، ستسفر هذه الدورة عن نتيجة ناجحة. |
I am confident of their soundness, I am convinced of their necessity and I am dedicated to their implementation. | UN | وأنا على ثقة في سلامتها وأنا مقتنع بضرورتها وملتزم بتنفيذها. |
I am convinced that only global and resolute action will help address that issue. | UN | وأنا مقتنع بأن العمل العالمي والحازم هو وحده الذي يمكن أن يساعد في حل هذه المسألة. |
Nevertheless, I'm convinced that by some strange trick of chance, this creature exists. | Open Subtitles | ومع ذلك، وأنا مقتنع تماما أن بعض خدعة غريبة من فرصة، لا وجود هذا المخلوق. |
I am persuaded that the step that will be taken today is of crucial importance for the constant remembrance and commemoration of the worst tragedy in humankind's history. | UN | وأنا مقتنع بأن الإجراء الذي سنتخذه اليوم ذو أهمية بالغة لاستمرار تذكر أسوأ مأساة في تاريخ البشرية وإحياء ذكراها. |