They should distinguish between aliens lawfully present within a State's territory and those who were not. | UN | وينبغي أن تميز بين الأجانب الموجودين بصفة قانونية داخل أراضي الدولة وأولئك الموجودين بصفة غير قانونية. |
Direct perpetrators and those liable through the doctrine of command responsibility, have been named in these indictments. | UN | وفي عرائض الاتهام هذه ذكرت أسماء الجناة المباشرين وأولئك المسؤولين استنادا إلى نظرية مسؤولية القيادات. |
Both the Transitional National Government and those who were not part of the Arta process have great responsibility in this regard. | UN | وكل من الحكومة الوطنية الانتقالية وأولئك الذين لم يكونوا جزءا من عملية عرته يتحملون مسؤولية كبيرة في هذا الصدد. |
Responsible officials and those dealing with migrants should also be trained to give migrants practical guidance and information. | UN | وينبغي كذلك تدريب الموظفين المسؤولين وأولئك الذين يتعاملون مع المهاجرين على إعطاء المهاجرين توجيهات ومعلومات عملية. |
The process would involve input from a wide range of actors, including people living in poverty and those working with them. | UN | وستتطلب العملية مساهمات مجموعة عريضة من الجهات الفاعلة، بمن فيها الناس الذين يعيشون في فقر وأولئك الذين يعملون معهم. |
A race in under way between those who support violence and those who are still hoping for a peaceful solution. | UN | وثمة سباق بين أولئك الذين يؤيدون العنف وأولئك الذين لا يزالون يحدوهم الأمل في التوصل إلى حلّ سلمي. |
and those who believe in me, even though they die, will live. | Open Subtitles | وأولئك الذين يؤمنون بي، على الرغم من أنها تموت، سوف تعيش. |
Those who have jobs, and those who had jobs. | Open Subtitles | أولئك الذين لديهم وظائف، وأولئك الذين لديهم وظائف. |
Through the whole of Indian history, there's a tension between the rulers and those who fought for social justice. | Open Subtitles | من خلال كل من التاريخ الهندي، هناك توتر بين الحكام وأولئك الذين قاتلوا من أجل العدالة الاجتماعية. |
I saw the survivors too, and those who were in the wombs of the women of Hiroshima. | Open Subtitles | ، رأيت الباقون على قيد الحياة أيضاً وأولئك الذين كانوا فى أرحام . نساء هيروشيما |
and those we do know, well, we can't always trust them, either. | Open Subtitles | وأولئك الذين نعرفهم؟ .. حسناً لا يمكننا الوثوق بهم دائماً أيضاً |
...and those men he was touching for some reason. | Open Subtitles | وأولئك الفتية الذين كان يتحسسهم لسببٍ ما .. |
There are two kinds of people in this world -- those who look back and those who look forward. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس في هذا العالم أولئك الذين ينظرون إلى الوراء وأولئك الذين ينظرون إلى الأمام |
She's my whole everything and those savages have got her and... | Open Subtitles | لا يفعل، فهى بمثابة حياتي وأولئك المتوحشين الذين أمسكوا بها |
Included in this category are school dropouts, immigrants and those with changes in their sexual behaviour. | UN | وتضم هذه الفئة المتسربين من المدارس والمهاجرين وأولئك الذين يحدث لهم تغييرا في سلوكهم الجنسي. |
Schools as centres of care and support provide much-needed services for the most disadvantaged children, particularly orphans, and those who have suffered from violence. | UN | وتوفر المدارس بوصفها مراكز للرعاية والدعم الخدمات التي تشتد الحاجة إليها للأطفال الأكثر حرمانا، ولا سيما اليتامى، وأولئك الذين عانوا من العنف. |
Life will never be the same for the survivors and those who lost loved ones. | UN | فالحياة لن تكون أبداً ذاتها بالنسبة إلى الناجين وأولئك الذين فقدوا أحباءهم. |
Canada was concerned about the trend towards narrowing democratic space, threats to political associations and freedom of expression, and threats against human rights defenders and those who criticize the Government. | UN | وأعربت كندا عن قلقها إزاء الاتجاه نحو تضييق مساحة الديمقراطية، والتهديدات الموجهة للجمعيات السياسية وحرية التعبير، والتهديدات الموجهة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وأولئك الذين ينتقدون الحكومة. |
If any social problem had arisen from this, it had been caused by a local dispute between those who respected traditional rituals and those who had adopted new rituals. | UN | وإذا نشأ عن ذلك أي مشكلة اجتماعية، فإن السبب في ذلك يعود إلى منازعة محلية بين أولئك الذين يحترمون الشعائر التقليدية وأولئك الذين اعتمدوا شعائر جديدة. |
and these guys were really not happy about it. | Open Subtitles | وأولئك الشباب لم يكونوا سعداء حقاً بشأن ذلك |
We are concerned about the security of the Iraqi people and of those who are in Iraq to ease their suffering. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء أمن الشعب العراقي وأولئك الموجودين في العراق لتخفيف معاناته. |
Different treatment would be accorded to those juveniles under 16 and to those between 16 and 18 years of age. | UN | أما الأحداث الذين هم دون سن الـ 16 وأولئك الذين هم بين سن الـ 16 والـ 18 من أعمارهم فإنهم سيعاملون معاملة مختلفة. |
Above all, we salute the indomitable spirit of the South Africans who prevailed over apartheid - those who struggled against it as well as those who gave it up. | UN | وفوق كل شيء، نحيي الروح التي لا تقهر ﻷبناء جنوب افريقيا والتي تغلبت على الفصل العنصري، وأولئك الذين كافحوا ضده والذين تخلوا عنه على حد سواء. |
It is those people who work in the field in direct contact with women, men and children who are at the very centre or our efforts. | UN | وأولئك الذين يعملون في الميدان في اتصال مباشر مع النساء والرجال واﻷطفال هم محور جهودنا. |
It is further concerned at the lack of funds available for children living under below the poverty line and for those who are in need of alternative care. | UN | وهي قلقة أيضاً من قلة الأموال المتاحة لمساعدة الأطفال الذين يعيشون تحت خط الفقر وأولئك الذين يحتاجون إلى رعاية بديلة. |
Each year more people die of HIV/AIDS, And the number of people living with HIV continues to rise. | UN | ففي كل سنة يموت بسببه المزيد من الناس، وأولئك الذين يعيشون وهم مصابون به يزدادون باستمرار. |
So were you, and these fucking people taking advantage, thinking they're so damn important. | Open Subtitles | وأنت كنت كذلك، وأولئك الأشخاص الأوغاد قد استغلوك معتقدين أنهم ذوو أهمية كبيرة |
those are the enemies that we have to battle and conquer to create a better world for our children and their children. | UN | وأولئك هم الأعداء الذين يتعين علينا محاربتهم وقهرهم لكي نخلق عالما أفضل لأطفالنا وأطفالهم. |