it was added that the Commission might reconsider the matter at a future date in the light of possible developments. | UN | وأُضيف أنَّ اللجنة قد تود النظر في هذه المسألة فيما بعد في ضوء ما قد يطرأ من تطورات. |
In that regard, it was added, it might be beneficial to wait for further developments so as to better define the terms of a possible future mandate for the Working Group. | UN | وأُضيف في هذا الشأن أنه قد يكون من المفيد انتظار حدوث المزيد من التطورات حتى يمكن تحديد الولاية، التي قد تناط في المستقبل بالفريق العامل، على وجه أفضل. |
it was added that partnerships with people in the field would help in finding points of convergence. | UN | وأُضيف أن الشراكات مع الأشخاص العاملين في الميدان ستساعد على التوصل إلى نقاط للتقارب. |
it was added that the local authorities were doing all they could to enable the Jewish community to live normally. | UN | وأُضيف في جملة أمور أن البلدية تبذل قصارى جهدها لكي تحظى الطائفة اليهودية بحياة عادية. |
More than 4,200 candidates were added to standby rosters in the reporting period. | UN | وأُضيف أكثر من 200 4 مرشح إلى القوائم الاحتياطية في الفترة المشمولة بالتقرير. |
it was added that the most efficient result would be obtained where the ultimate user could set its needs and evaluation criteria shortly before purchasing. | UN | وأُضيف أن خير نتيجة يمكن أن تتأتّى عندما يتسنّى للمستعمل النهائي تحديد احتياجاته ومعايير التقييم قبيل الاشتراء. |
it was added that the Guide to Enactment should explain the ambit of the formulation in some detail. | UN | وأُضيف أنه ينبغي لدليل الاشتراع أن يوضح حدود هذه الصياغة بقدر من التفصيل. |
it was added that such a distinction might be reflected in considerations of the element of detriment, i.e. that of the group, individual debtors or creditors. | UN | وأُضيف أن هذا التمييز قد يرد لدى النظر في عنصر الضرر، أي الضرر الواقع على المجموعة أو فرادى المدينين أو الدائنين. |
it was added that the same principle should apply to the inclusion of additional group members in the substantive consolidation. | UN | وأُضيف أن المبدأ نفسه ينبغي أن يُطبّق على ضم أعضاء إضافيين من المجموعة إلى التجميع الموضوعي. |
it was added that variant C would accurately reflect the notion that the identification of the consignee was a right of the carrier and not an obligation. | UN | وأُضيف أن الخيار جيم يجسّد على نحو دقيق المفهوم الذي مفاده أن معرفة هوية المرسَل إليه هو حق للناقل وليس التزاما عليه. |
it was added that the design of ODR systems should not prejudice the effective development of such judicial systems. | UN | وأُضيف أنَّ تصميم نظم التسوية الحاسوبية ينبغي ألاَّ يمس بالتطوير الفعَّال لهذه النظم القضائية. |
it was added that the Working Group could, in that vein, focus both on simplifying the draft text and eliminating any unnecessary prescription. | UN | وأُضيف أنَّ بوسع الفريق العامل أن يركِّز في هذا المقام على تبسيط مشروع النص وعلى حذف أيِّ عبارات إلزامية لا ضرورة لها. |
it was added that the word " [operative] " could be subject to different interpretations and be misunderstood as having substantive implications. | UN | وأُضيف أنَّ كلمة " [النافذ] " يمكن أن تفسَّر تفسيرات مختلفة وأن يُساء فهمها على أنَّها تترتَّب عليها تبعات موضوعية. |
it was added that, although an electronic transferable record as defined in draft article 3 produced legal effects, that did not suffice to identify which electronic record was the operative or authoritative record. | UN | وأُضيف أنَّه، رغم أنَّ السجل الإلكتروني القابل للتحويل يستتبع، حسب تعريفه في مشروع المادة 3، آثاراً قانونية، فإنَّ ذلك لا يكفي لتحديد السجل الإلكتروني الذي يكون نافذا أو ذا حجية. |
it was added that using language already present in other UNCITRAL texts, and whose meaning was therefore clear, would be preferable to introducing new language. | UN | وأُضيف أنَّ استخدام صيغة سبق أن وردت في نصوص أخرى للأونسيترال، ممَّا يجعل معناها واضحاً، هو أفضل من الأخذ بصيغة جديدة. |
it was added that requiring the insertion of that statement could violate technology neutrality if it presupposed the use of a registry model. | UN | وأُضيف أنَّ اشتراط إدراج هذا البيان قد ينتهك الحياد التكنولوجي إذا افتَرض استخدامَ نموذج للسجل. |
it was added that the draft provisions should enable notifications in all cases where such notifications were required by substantive law. | UN | وأُضيف أنه ينبغي لمشاريع الأحكام أن تمكِّن من تقديم إشعارات في جميع الحالات التي يشترط القانون الموضوعي تقديمَها. |
it was added that the provisions of mandatory nature contained in substantive law would in any case not be affected by the draft provisions. | UN | وأُضيف أنَّ مشاريع الأحكام، على أيَّة حال، لن تمسَّ بأحكام القانون الموضوعي ذات الطابع الإلزامي. |
The individuals designated in annex I to resolution 1973 (2011) were added to the entry prohibition list subsequently. | UN | وأُضيف لاحقا إلى قائمة الممنوعين من الدخول الأشخاص المدرجون في المرفق الأول من القرار 1973 (2011). |
A detailed annex has been added to the global report to provide information on the calculation of the national annual averages for China. | UN | وأُضيف إلى التقرير العالمي مرفق مفصل ترد فيه معلومات عن كيفية حساب المتوسطات السنوية الوطنية بالنسبة للصين. |
Fifty-seven houses in Prizren and 30 in Kosovo Polje and Obilic have been added to the programme. | UN | وأُضيف إلى البرنامج سبعة وخمسون منزلا في بريزرن و 30 منزلا في كوسوفو بوليي، وأوبيلتس. |