ويكيبيديا

    "وإضفاء الطابع المؤسسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and institutionalize
        
    • and institutionalization
        
    • institutionalization of
        
    • and institutionalizing
        
    • and the institutionalization
        
    • and to institutionalize
        
    • and institutionalized
        
    Last year my country presented a draft trilateral treaty to its neighbours, which is intended to define and institutionalize that status. UN وفي العام الماضي قدم بلدي مشروع معاهدة ثلاثية إلى جيرانه، والمقصود بها تحديد ذلك المركز وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    There is room to strengthen and institutionalize the relationship further. UN ويوجد متسع لزيادة تعزيز هذه العلاقة وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    Training in the use and institutionalization of these tools, approaches and guidelines should be undertaken; UN وينبغي الاضطلاع بالتدريب علـى استخدام هــذه اﻷدوات والنُهـج والمبـادئ التوجيهية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها؛
    Indeed, it is quite clear that the motives for this rebellion, which started at the very time when the country had embarked on the road to democracy and institutionalization of freedoms, are primarily economic. UN فمن الواضح تماما أن الدوافع الكامنة وراء هذا العصيان، الذي بدأ في نفس الوقت الذي شرع فيه البلد بالسير على درب الديمقراطية وإضفاء الطابع المؤسسي على الحريات، دوافع اقتصادية أساسا.
    The institutionalization of the Task Force reinforces the Strategy by providing a core and dedicated body within the Secretariat. UN وإضفاء الطابع المؤسسي على الفرقة يعزز الاستراتيجية بتوفير هيئة أساسية مخصصة داخل الأمانة العامة.
    Diverse voices must be heard for planning and institutionalizing of gender equality in education. UN ويجب الإصغاء إلى مختلف الأصوات لأغراض التخطيط للمساواة بين الجنسين في مجال التعليم وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    That is the first recommendation: Continuity, frequency and the institutionalization of the round tables. UN والتوصية الأولى هي: الاستمرارية والتواتر وإضفاء الطابع المؤسسي على الموائد المستديرة.
    We believe that the time has come to further develop and institutionalize the system of standby arrangements. UN ونعتقد أن الوقت قد حان للمضي في وضع نظام ترتيبات القوات الاحتياطية وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    Thirdly, the United Nations should endeavour to fulfil its responsibility to promote and institutionalize justice at the international level. UN ثالثا، يجب أن تسعى الأمم المتحدة للوفاء بمسؤولياتها وإضفاء الطابع المؤسسي على العدالة والنهوض بها على المستوى الدولي.
    His delegation agreed that it was time to consolidate and institutionalize all the changes that had been made thus far. UN وأضاف يقول إن وفده يوافق على أن الوقت قد حان لتوحيد جميع التغييرات التي أجريت حتى الآن وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    In that regard, work is currently in progress to produce and institutionalize a national human rights action plan. UN وفي هذا الصدد، يجري العمل حاليا في إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    The Foundation's three key principles are conceptualization, modelizing and institutionalization. UN والمبادئ الرئيسية الثلاثة للمؤسسة هي وضع الإطار المفاهيمي والنمذجة وإضفاء الطابع المؤسسي.
    Within parliament proper, coordination, possibly through a dedicated structure, is needed to facilitate overall monitoring and institutionalization of the new agenda. UN ويلزم التنسيق، داخل البرلمان بالذات، ربما من خلال هيكل مخصص لذلك، من أجل تيسير الرصد وإضفاء الطابع المؤسسي على الخطة الجديدة عموما.
    Although many achievements have been made over the past two decades, modelizing and institutionalization still require extra attention. UN وعلى الرغم من أنه قد تحققت إنجازات كثيرة على مدى العقدين الماضيين، فما زالت النمذجة وإضفاء الطابع المؤسسي يتطلبان اهتماما إضافيا.
    III. Strategic partnerships and institutionalization of regional governance structures to accelerate progress 28 - 76 8 UN ثالثاً - الشراكات الاستراتيجية وإضفاء الطابع المؤسسي على هياكل الإدارة الإقليمية من أجل التعجيل بالتقدم 28-76 10
    It looked forward to the completion of the inter-agency review and the institutionalization of the Integrated Mission Planning Process, both at Headquarters and in the field. UN ويتطلع الوفد إلى الانتهاء من الاستعراض المشترك بين الوكالات وإضفاء الطابع المؤسسي على عملية التخطيط المتكامل للبعثات، سواء في المقر أو في الميدان.
    Embedding and institutionalizing results-based management UN ترسيخ الإدارة القائمة على النتائج وإضفاء الطابع المؤسسي عليها
    84. In Nepal, as part of the process of consolidating and institutionalizing democracy, which had been restored in 1990, social policies had been adopted giving priority to drinking water, health care, education and rural development. UN ٨٤ - وقال إنه تم في نيبال، في إطار عملية تعزيز الديمقراطية التي أعيد احلالها في ١٩٩٠، وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، اعتماد سياسات اجتماعية تمنح اﻷولوية لتوريد المياه الصالحة للشرب والرعاية
    It has two key components: prioritizing social versus commercial functions of urban land and buildings, and institutionalizing participatory and democratic city management. UN ويرتكز النظام الأساسي على عنصرين رئيسيين، وهما: تحديد أولويات الوظائف الاجتماعية للأراضي والمباني الحضرية مقابل مهامها التجارية، وإضفاء الطابع المؤسسي على إدارة المدن إدارة تشاركية وديمقراطية.
    Entities further expect to enhance accountability and to institutionalize gender equality within their policies and programmes. UN وتتوقع الكيانات كذلك تعزيز المساءلة وإضفاء الطابع المؤسسي على المساواة بين الجنسين في سياساتها وبرامجها.
    Considerable progress had already been achieved towards human resources management reform but the process needed to be consolidated and institutionalized further. UN فقد أحرز تقدم ملموس في مجال إصلاح الموارد البشرية، ولكن يتعين زيادة توحيد تلك العملية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد