ويكيبيديا

    "وإعادتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and return
        
    • and repatriation
        
    • and returned
        
    • return them
        
    • rotation and
        
    • return of
        
    • and repatriate
        
    • and returning
        
    • returning them
        
    • and their return
        
    • and their repatriation
        
    • and repatriated
        
    • them back
        
    • and send them
        
    • brought back to
        
    Daily liaison with the Committee on Missing Persons on the identification and return of the remains of the missing persons UN الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    It was planned to set up a permanent commission to monitor policy on the removal and return of foreigners. UN ويُزمع تشكيل لجنة دائمة لمتابعة سياسة إبعاد الأجانب وإعادتهم إلى بلدانهم.
    UNODC also assisted released piracy hostages, ensuring medical support, liaison with their families or embassies and repatriation to their respective countries. UN كما ساعد المكتب في الإفراج عن رهائن القرصنة، وكفالة الدعم الطبي لهم، والاتصال بأُسرهم أو سفاراتهم وإعادتهم إلى بلدانهم.
    Persons so designated by the Security Council can be denied entry and returned to their last port of embarkation in accordance with international practice. UN ويمكن منع الأشخاص الذين حدَّدهم مجلس الأمن من الدخول وإعادتهم إلى آخر ميناء للركوب وفقاً للممارسات الدولية.
    Led the operation of screening for child soldiers from army units nationwide to return them to school. UN وقيادة عملية لفرز الأطفال الجنود من وحدات الجيش في شتى أنحاء البلد وإعادتهم إلى المدارس.
    Decrease in emplacement, rotation and repatriation in military and police personnel owing to the reconfiguration of the Mission. UN يعزى النقص في تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن إلى إعادة هيكلة البعثة.
    :: Daily liaison with the Committee on Missing Persons on the identification and return of the remains of missing persons UN :: الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    Daily liaison with the Committee on Missing Persons on the identification and return of the remains of missing persons UN الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    (iii) To continue to take steps to secure the release and return to their families of all children abducted by all armed groups; UN ' 3` مواصلة اتخاذ خطوات ترمي إلى تأمين إطلاق سراح جميع الأطفال الذين تختطفهم كل الجماعات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم؛
    (iv) To take steps to secure the release and return to their families of all children abducted by all armed groups; UN ' 4` اتخاذ خطوات لضمان تسريح جميع الأطفال الذين اختطفتهم جميع الجماعات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم؛
    :: Weekly liaison with the Committee on Missing Persons on the identification and return of the remains of missing persons UN :: الاتصال أسبوعيا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    The recruitment and repatriation process is administered by the Executive Office during the rotation of those seconded personnel. UN والمكتب التنفيذي هو الذي يدير عملية استقدام الموظفين وإعادتهم إلى وطنهم خلال تناوب هؤلاء الموظفين المعارين.
    (vi) Emplacement, rotation and repatriation of troops . 21 288 300 UN ُ٦ُ وزع الجنود وتناوبهم وإعادتهم الى الوطن ٣٠٠ ٢٨٨ ٢١
    On our western borders, over 40,000 returnees from Bangladesh have been systematically received and returned to their hearth and home. UN على حدودنـا الغربيــة، هنـاك ما يربـو على ٠٠٠ ٤٠ من العائدين من بنغلاديش ويجري استقبالهم بشكل منتظم، وإعادتهم إلى ديارهم.
    Led the operation of screening for child soldiers from army units nationwide to return them to school UN وقيادة عملية لفرز الأطفال الجنود من وحدات الجيش في شتى أنحاء البلد وإعادتهم إلى المدارس
    Under article 19, countries agree to care for and repatriate trafficking victims. UN وتوافق البلدان، بموجب المادة 19، على رعاية ضحايا الاتجار وإعادتهم إلى وطنهم.
    In addition, the Victims and Witnesses Section currently has no dedicated vehicle out in the field for use in collecting and returning witnesses. UN وإضافة إلى ذلك، ليست هناك مركبة مخصصة في الميدان لقسم الضحايا والشهود لاستخدامها في تجميع الشهود وإعادتهم.
    As a result, the procedures for bringing witnesses to trial at Arusha and returning them safely to their point of origin, which must remain above reproach for both defence and prosecution, are becoming more complex. UN ونتيجة لذلك، يزداد تعقيد إجراءات إحضار الشهود للمثول أمام المحكمة في أروشا وإعادتهم سالمين إلى مكانهم اﻷصلي، في الوقت الذي يجب أن تظل فيه فوق مستوى النقد بالنسبة لكل من الدفاع والادعاء.
    60. The territorial Government has begun talks with the Government of Haiti to negotiate a memorandum of understanding covering the smuggling of Haitians and their return. UN 60 - وبدأت حكومة الإقليم في محادثات مع حكومة هايتي للتفاوض على مذكرة تفاهم تشمل مسألة تهريب الهايتيين وإعادتهم.
    We call for the immediate and unconditional release of these Ethiopian civilians and their repatriation to their homeland under the aegis of ICRC. UN وندعو إلى إطلاق سراح هؤلاء المدنيين الإثيوبيين فورا ودون شرط وإعادتهم إلى وطنهم تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    At the beginning of 2000, there was an expectation that those persons could be located and repatriated. UN وفي مطلع عام 2000، انتعش الأمل في إمكانية العثور على أولئك الأشخاص وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Sending them back would not be in their best interests. UN وإعادتهم إلى أرمينيا لن تخدم مصالحهم الفضلى.
    The purpose of the operation was to arrest students from Gaza and send them back to Gaza, on the pretext that they did not have a permit. UN وكان هدف العملية إلقاء القبض على الطلاب من غزة وإعادتهم إلى القطاع، بحجة أن ليس لديهم تصاريح.
    Now, if these rumors are true, I need those deserters arrested and brought back to me. Open Subtitles إن صحّ ما يُشاع، فإنّي أودّ اعتقال أولئك المُنشقّين وإعادتهم إليّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد