Many young people have chosen to return to school and complete their secondary education and in some instances tertiary level education. | UN | وقد اختار العديد من الشابات العودة إلى المدرسة وإكمال دراستهن الثانوية وفي بعض الحالات تعليمهن الجامعي. |
:: Universal ratification of the CTBT and completion of its verification regime, and dismantling, as soon as possible, of all nuclear testing facilities, in a manner that is transparent and open to the international community | UN | :: التصديق عالميا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإكمال نظام التحقق الخاص بها، وكذلك القيام، في أقرب وقت ممكن، بتفكيك جميع منشآت التجارب النووية، بطريقة شفافة وعلنية أمام المجتمع الدولي |
The completion of projects is important as it has a direct impact on the operational patrolling activities of the military observers. | UN | وإكمال هذه المشروعات أمر مهم لما له من أثر مباشر على أنشطة عمليات الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون. |
It takes into account the specific challenges faced by low-wage workers in attending and completing training. | UN | ويأخذ المشروع في الحسبان التحديات المحددة التي يواجهها العمال ذوو الأجر المنخفض في حضور وإكمال التدريب. |
Work is proceeding to finalize the remainder of the identified issues and to complete drafting of the chapters. | UN | ويتواصل العمل على إعداد الصيغة النهائية لما تبقى من المسائل التي حددت، وإكمال صياغة مشروعات الفصول. |
The conclusion of decolonization has placed all peoples on an equal footing. | UN | وإكمال إنهاء الاستعمار وضع كل الشعوب على قدم المساواة. |
New Zealand is working to enhance and complement existing security capabilities within the Pacific region. | UN | إن نيوزيلندا تعمل على تعزيز وإكمال القدرات الأمنية القائمة داخل منطقة المحيط الهادئ. |
In order for it to meet its obligations and complete critical preparations for deployment, a major acceleration of its work will be required. | UN | ولكي يتمكن المتعهد من الوفاء بالتزاماته وإكمال التحضيرات الحاسمة الأهمية للنشر، سيتعين التعجيل بعمله بقدر كبير. |
Girls who have left education due to pregnancy and other family problems have now been given a second chance to go back to school and complete their education. | UN | وتُمنح الآن الفتيات اللاتي تركن التعليم بسبب الحمل ومشاكل أسرية أخرى فرصة ثانية للعودة إلى المدرسة وإكمال تعليمهن. |
As an alternative, the Committee encourages the State party to continue and complete plans to set up a separate and independent children's ombudsman. | UN | وكإجراء بديل، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وإكمال الخطط الرامية إلى إنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال. |
:: Universal ratification of the CTBT and completion of its verification regime, and dismantling, as soon as possible, of all nuclear testing facilities, in a manner that is transparent and open to the international community | UN | :: التصديق عالميا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإكمال نظام التحقق الخاص بها، وكذلك القيام، في أقرب وقت ممكن، بتفكيك جميع منشآت التجارب النووية، بطريقة شفافة وعلنية أمام المجتمع الدولي |
Amount of time between final day of mission and completion of liquidation | UN | المدة بين اليوم الأخير من فترة البعثة وإكمال التصفية |
Despite that measure, gross disparities still existed between boys and girls in school enrolment and completion rates. | UN | وعلى الرغم من هذا اﻹجراء، لا تزال ثمة فوارق كبيرة بين اﻷولاد والبنات في نسبة الالتحاق بالمدارس وإكمال الدراسة. |
The successful completion of this project is fundamental to the ability of the Fund to service its constituency for the foreseeable future. | UN | وإكمال هذا المشروع بنجاح له أهمية أساسية بالنسبة لقدرة الصندوق على تقديم خدماته للمتعاملين معه في المستقبل المنظور. |
The conduct of local elections and the completion of the legal framework were delayed | UN | تأخر إجراء الانتخابات المحلية وإكمال الإطار القانوني |
And my only priorities are the preservation of her safety... and the completion of this mission. | Open Subtitles | وأولوياتى الوحيدة هى المحافظة على سلامتها وإكمال هذه المهمة |
The Procurement Division at Headquarters and the Procurement Services at offices away from Headquarters ensure that the standard is adhered to prior to approving and completing purchases of SAN technology equipment worldwide. | UN | وتكفل شعبة المشتريات في المقر ودوائر المشتريات في المكاتب الموجودة خارج المقر الالتزام بالمعيار قبل الموافقة على مشتريات المعدات التكنولوجية لشبكات مناطق التخزين وإكمال هذه المشتريات على نطاق العالم. |
It offers them incentives to stay in school, to advance, and to complete their compulsory education. | UN | وتقدِم الخطة لهم حوافز للبقاء في المدرسة والتقدم فيها وإكمال تعليمهم الإلزامي. |
We support the unanimous conclusion in the Court's advisory opinion that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. | UN | ونؤيد الاستنتاج الإجماعي في فتوى محكمة العدل الدولية بوجود التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإكمال مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Governments are expected to formulate and implement policies and action in each of these areas, while global and regional initiatives are expected to reinforce and complement national action. | UN | ويتوقع أن تقوم الحكومات بوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات في كل مجال من هذه المجالات. كما يتوقع أن تقوم المبادرات العالمية والإقليمية بتعزيز وإكمال الإجراءات الوطنية. |
Progress in this regard is encouraging and the Government expects that the remaining 10 % will be built and completed in 2008 and 2009. | UN | وثمة تقدم مشجع في هذا الصدد، وتتوقع الحكومة تشييد وإكمال النسبة المتبقية التي تبلغ 10 في المائة خلال عامي 2008 و2009. |
The matrix is considered an important reference point for informing national priorities and complementing existing strategies for peace consolidation. | UN | وتعتبر المصفوفة نقطة مرجعية هامة يسترشد بها في تحديد الأولويات الوطنية وإكمال الاستراتيجيات الحالية فيما يتعلق بتوطيد السلام. |
And we thank the General Assembly for its willingness to support and supplement the work of that mission through the specialized agencies of the United Nations. | UN | ونشكر الجمعية العامة على استعدادها ورغبتها في مساندة وإكمال عمل تلك البعثة عن طريق الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة. |
UNFPA helped to introduce nationwide birth-spacing services and to complete the 1998 census. | UN | وساعد الصندوق على إدخال خدمات للمباعدة بين الولادات في جميع أنحاء البلد وإكمال تعداد عام 1998. |
Oh, gee, I'd love to stay and continue this fascinating monologue but I have to get some studying done. | Open Subtitles | أريد البقاء وإكمال هذا المونولوج الرائع لكن يجب أن أكمل دراستي |