Article 46 enacts for the revocation of citizenship on acquisition of another citizenship if the new nationality requires only one citizenship. | UN | وتنص المادة 46 على إلغاء الجنسية عند الحصول على جنسية أخرى إذا تطلبت الجنسية الجديدة حمل جنسية واحدة فقط. |
The Committee notes that the State party acknowledged only one case. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أقرت بحالة واحدة فقط. |
The Committee notes that the State party acknowledged only one case. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أقرت بحالة واحدة فقط. |
There is just one destination for imports, namely, the free circulation area, premises for inward processing or industrial free zones. | UN | وتوجد جهة مقصد واحدة فقط للواردات، هي منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة. |
The funds and programmes were also looking at countries where their cycles were off by just one year. | UN | كما تنظر الصناديق والبرامج اﻵن إلى البلدان التي لديها دورات تفصلها سنة واحدة فقط عن المواءمة. |
Standardization means to agree on and use only one single common methodology for the same variable or indicator. | UN | أما التوحيد فيعني الاتفاق على منهجية مشتركة واحدة فقط واستخدامها فيما يتعلق بالمتغيّر أو المؤشر نفسه. |
One of the medical experts met with H.M. on only one occasion. | UN | ذلك أن أحد الخبراء الطبيين التقى ﻫ. م. مرة واحدة فقط. |
One of the medical experts met with H.M. on only one occasion. | UN | ذلك أن أحد الخبراء الطبيين التقى ﻫ. م. مرة واحدة فقط. |
only one State party mentioned that it had used the diplomatic channel twice to transfer sentenced persons. | UN | وذكرت دولة طرف واحدة فقط أنها لجأت مرتين إلى القنوات الدبلوماسية لنقل أشخاص محكوم عليهم. |
We are all now aware that today it is only one of the technologies available to nuclear-weapon States. | UN | وندرك اليوم جميعا أن هذه التكنولوجيا أصبحت واحدة فقط من التكنولوجيات المتاحـــــة للدول الحائزة لﻷسلحة النوويـــة. |
It must also be remembered that, if cut to the bone, the draft articles would impose obligations on only one group of States. | UN | ويتعين أن نتذكر أيضا أنه إذا قُلﱢص مشروع المواد إلى حد كبير، فإنه سيفرض التزامات على مجموعة واحدة فقط من الدول. |
Of 12 magistrates, 6 are women, only one of whom has a law degree and two of whom are in the Family Court. | UN | ومن بين القضاة اﻟ ١٢ توجد ٦ نساء منهن واحدة فقط حاصلة على شهادة جامعية في الحقوق وقاضيتان في محكمة اﻷسرة. |
In cases where only one Member State had indicated availability of the required expertise, a selection of candidates would be requested. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها دولة واحدة فقط هي التي أفادت بتوافر الخبرة المطلوبة، يُطلب تقديم نخبة من المرشحين. |
The Assembly might nevertheless wish in the future to consider the setting of overall priority in only one instance. | UN | ومع ذلك قد ترغب الجمعية في أن تنظر مستقبلا في تحديد اﻷولوية العامة في حالة واحدة فقط. |
Delegations are kindly requested to take only one copy each. MEMORIAL SERVICE | UN | ويرجى من الوفود أن تأخذ نسخة واحدة فقط من كل منهما. |
In conclusion, there is really just one obstacle: the financial obstacle. | UN | في الختام، ثمة عقبة واحدة فقط ألا وهي العقبة المالية. |
Or like a magic eight ball with just one answer. | Open Subtitles | أو مثل السحر ثمانية الكرة مع إجابة واحدة فقط. |
If we had just one success, I wouldn't be this way. | Open Subtitles | ،لو استطعنا النجاح لمرة واحدة فقط .لمَ كُنت سأتغير بسهولة |
But have you considered for just one moment how your fighting affects those caught in the middle? | Open Subtitles | ولكن هل يعتبر لحظة واحدة فقط كيف يؤثر القتال الخاص الذين وقعوا في خط الوسط؟ |
I have to go outside for Just a second. Okay? | Open Subtitles | أنا يجب أن أذهب للخارج لثانية واحدة فقط حسنا؟ |
Hey, I'm sorry to bother you, but I can't leave Serena one more message and still call myself a man. | Open Subtitles | هي.إذاً اه, إنني حقاً أسفة لازعاجك لكن لا أستطيع ترك سيرينا رسالة واحدة فقط ومازلت اسمي نفسي رجلاً |
Each member should be attached to one regional network only. | UN | وينبغي أن يلتحق كل عضو بشبكة اقليمية واحدة فقط. |
Just the one. You've got to read over a man today. | Open Subtitles | واحدة فقط لقد قرأتَ على الرجل أكثر من اللازم اليوم |
And you only get one chance to play it out. | Open Subtitles | و تحصل على فرصة واحدة فقط لأداء هذا بالخارج. |
Technically it is only a small step from the one global certificate to omitting the issuance of any certificate. | UN | ومن الناحية التقنية، توجد خطوة صغيرة واحدة فقط بين اصدار الشهادة الاجمالية الوحيدة وعدم اصدار أي شهادة. |
You may indeed stop all of this with but one word. | Open Subtitles | يمكنك بالفعل إيقاف كل هذا بكلمةٍ واحدة فقط |
All this became possible only because of one medium. | Open Subtitles | كلّ هذا أصبح ممكناً بسبب وسيلة واحدة فقط |
We only had one girl, so we were actually able to have nice things, unlike the boy families. | Open Subtitles | كل شيء بحالة سليمة كانت لدينا إبنة واحدة فقط لذا كنا نستطيع ان نحظى بأشياء لطيفة |