ويكيبيديا

    "واستمرارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and continuity
        
    • continuity of
        
    • and sustainability
        
    • and the continuity
        
    • and continuous
        
    • continuity and
        
    • sustainability of
        
    • and viability
        
    • continuation of
        
    • the sustainability
        
    • continuity in
        
    Post-election assistance to contribute to stability and continuity of electoral processes UN تقديم المساعدة بعــد الانتخابات للمساهمة في استقرار واستمرارية العمليات الانتخابية
    Post-election assistance to contribute to stability and continuity of electoral processes UN تقديم المساعدة بعــد الانتخابات للمساهمة في استقرار واستمرارية العمليات الانتخابية
    Timely diagnosis and continuity of care UN التشخيص في الوقت المناسب واستمرارية العلاج
    :: Financial viability and sustainability of local police UN :: السلامة المالية واستمرارية الشرطة المحلية؛
    Note by the Executive Secretary on ensuring the long-term sustainability of the Secretariat and the continuity of its operations UN مذكرة من الأمين التنفيذي بشأن كفالة الاستدامة الطويلة الأجل للأمانة واستمرارية عملياتها
    Throughout this process, young people and women have been at the forefront of the direct democracy model that is the essence and continuity of the Sandinista revolution. UN وطيلة هذه العملية كان الشباب والنساء في طليعة نموذج الديمقراطية المباشرة، أي جوهر واستمرارية الثورة الساندينية.
    One of them is the establishment of a coordination and continuity mechanism among the past and incumbent Review Conference Presidents and Chairs. UN ومنها إنشاء آلية تنسيق واستمرارية في ما بين رؤساء المؤتمر الاستعراضي ورؤساء الهيئات السابقين والحاليين.
    Moreover, it is essential to ensure both appropriate expertise and continuity of resources. UN وينبغي بالإضافة إلى ذلك تأمين الخبرة الملائمة واستمرارية الموارد.
    Moreover, it is essential to ensure both appropriate expertise and continuity of resources. UN وينبغي بالإضافة إلى ذلك تأمين الخبرة الملائمة واستمرارية الموارد.
    This will ensure the consistency and continuity of the capacity-building and development effort beyond the time-limited mandate of UNTAET. UN وهذا سيكفل اتساق واستمرارية جهود بناء القدرات والتنمية، إلى ما بعد موعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية.
    Nevertheless, the extent of the challenge will require sustained commitment and continuity of effort from the international community. UN غير أن كبر حجم التحدي سيقتضي التزاما مستداما واستمرارية جهد المجتمع الدولي.
    He stressed that it was important to draw lessons learned from recent experiences throughout Africa, as the United Nations continues to work to enhance the predictability and sustainability of African-led peace support operations. UN وشدد على أنه من المهم استخلاص الدروس مما حدث مؤخرا في أنحاء أفريقيا في الوقت الذي تواصل فيه الأمم المتحدة العمل من أجل تعزيز عمليات السلام بقيادة أفريقية، واستمرارية تلك العمليات وقابليتها للتنبؤ.
    When well structured, groups ensure the success and sustainability of any development effort to benefit women and young people, who are part of the organization's target population. UN فحسن التنظيم هو الذي يكفل نجاح واستمرارية أي مشروع إنمائي لفائدة المرأة والشباب، الذين هم جزء من السكان الذين تستهدفهم أنشطتنا.
    He ensures compliance with the Constitution, international commitments, laws and judicial decisions and guarantees the proper functioning of the public authorities and the continuity of the State. UN وهو يسهر على ضمان احترام الدستور، والالتزامات الدولية، والقوانين وقرارات المحاكم، كما يضمن حسن سير السلطات العامة واستمرارية الدولة.
    There was also a suggestion that future work on insolvency law and infrastructure should include a self-funding mechanism to ensure that training would be sustainable and continuous. UN وكان هناك أيضا اقتراح بأن يتضمن العمل المقبل بشأن قانون الإعسار والبنية التحتية ايجاد آلية ذاتية التمويل لضمان استدامة واستمرارية التدريب.
    :: More robust business continuity and disaster recovery capabilities made possible by greater standardization; UN :: تعزيز القدرات في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال بفضل زيادة التوحيد؛
    Strengthening partnerships with the private sector would also increase the exercising of corporate social responsibility and the sustainability of programmes. UN وسيزيد تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ممارسة المسؤولية الاجتماعية للشركات واستمرارية البرامج.
    Thus, the reform of these institutions is of the essence, in order to ensure the future security and viability of the international economy. UN وإن هذا يجعل عملية إصلاح هذه المؤسسات مسألة محورية لسلامة ونمو واستمرارية الاقتصاد الدولي في المستقبل.
    The continuation of the activities of the Mission required a new decision by the General Assembly. UN واستمرارية أنشطة البعثة تتطلب قرارا جديدا من قبل الجمعية العامـة.
    continuity in this function for the duration of the implementation phase is essential for successful implementation. UN واستمرارية هذه الوظيفة طوال مرحلة التنفيذ ضروري لنجاح التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد