The Group recognized the important role of the Register with regard to promoting transparency in military matters. | UN | واعترف الفريق بأهمية الدور الذي اضطلع به السجل على مستوى تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية. |
Both recognized that market-friendly reforms, introduced over the course of the past decade in many developing countries, had played a crucial role. | UN | واعترف كلاهما بأن الاصلاحات ذات الصبغة السوقية، التي تمت خلال العقد الماضي في بلدان نامية عديدة، كان لها دور حاسم. |
In Copenhagen world leaders recognized the central and pervasive theme of poverty and its impediment to social integration. | UN | واعترف قـــــادة العالم في كوبنهاغن بمحورية موضوع الفقر وتأثيره العام، وبكون الفقر عائقا أمام التكامل الاجتماعي. |
he acknowledged that in the 1950s and 1960s, Roma had been persecuted and their children arbitrarily removed. | UN | واعترف بأن الغجر قد تعرضوا خلال فترتي الخمسينات والستينات للاضطهاد، وبأن أطفالهم تعرضوا للانتزاع تعسفاً. |
he admitted that this was probably an exaggeration as they were being released as their cases were examined. | UN | واعترف بأن هذا يمكن أن يكون مبالغة نظرا ﻷنه يجري اﻹفراج عنهم عند النظر في حالاتهم. |
UNCTAD recognized that the economic recovery which began in Africa in 1994 has proved to be fragile. | UN | واعترف اﻷونكتاد بأن الانتعاش الاقتصادي الذي بدأ في أفريقيا في ١٩٩٤ ثبت أنه كان هشا. |
It recognized that, purely by virtue of their humanity, all human beings without distinction are entitled to all human rights. | UN | واعترف بأن جميـــع بنـــي اﻹنسان دون استثنـــاء، بحكم كونهم مــــن بني اﻹنسان، يستحقــون أن يتمتعوا بجميع حقوق اﻹنسان. |
The meeting also recognized HIV and AIDS as a regional emergency. | UN | واعترف الاجتماع أيضا بأن هذا الوباء يشكل حالة طوارئ إقليمية. |
Bargaining agents established their authority to represent their employee or employer client and that authority was recognized by the other party. | UN | أقرت سلطة وكلاء التفاوض لتمثيل عملائهم من بين العمال أو أصحاب العمل، واعترف بهذه السلطة من قبل الطرف الآخر. |
Council members recognized the important role of the United Nations in the peace process and welcomed progress on weapons' destruction. | UN | واعترف أعضاء المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام ورحبوا بالتقدم المحرز في تدمير الأسلحة. |
All participants recognized the important link between capacity-building and financing. | UN | واعترف جميع المشاركين بالارتباط المهم بين بناء القدرات والتمويل. |
The Special Rapporteur recognized that women's right to adequate housing is often violated on account of multiple discriminations. | UN | واعترف المقرر الخاص بأن حق المرأة في السكن اللائق كثيراً ما يتعرض للانتهاك بسبب حالات التمييز المتعددة الجوانب. |
The Programme of Action recognized that least developed countries would not be able to provide such resources themselves and thus required significant external support. | UN | واعترف برنامج العمل بأن أقل البلدان نمواً لن تستطيع توفير تلك الموارد بنفسها ومن ثم فهي تحتاج إلى دعم خارجي كبير. |
The Group recognized that, given cost and logistical factors, most meetings would need to be held in either New York or Geneva. | UN | واعترف الفريق بأنه نظرا للتكلفة والعوامل اللوجستية، سيلزم عقد معظم الاجتماعات إما في نيويورك أو في جنيف. |
he acknowledged that the three bodies had no shared superior body. | UN | واعترف بأن الهيئات الثلاث لا تشرف عليها هيئة عليا مشتركة. |
he acknowledged the Secretariat's role in offering advice to delegations but stressed that delegations had the right to accept or reject that advice. | UN | واعترف بدور الأمانة العامة في إسداء المشورة إلى الوفود بيد أنه شدد على حق الوفود في قبول أو رفض هذه المشورة. |
he admitted having used aircraft to attack a few locations in the context of military operations against the rebels. | UN | واعترف بأنه استخدم الطائرات لشن هجمات على بعض الأماكن في إطار العمليات العسكرية التي نظمت ضد المتمردين. |
While recognizing that they would not be possible in every case, the view was expressed that it was necessary to provide for appropriate assurances and guarantees of non-repetition. | UN | واعترف بأن توفير تأكيدات وضمانات ملائمة بعدم التكرار لن يكون ممكناً في جميع الحالات ولكن رئي أنه لا بد من النص عليها. |
The next day, he confessed to the killing of Mr. Dzhamalov and informed the authorities of the body's location. | UN | واعترف في اليوم التالي بقتل السيد جمالوف وأطلع السلطات على مكان وجود جثته. |
it was acknowledged that the United Nations normally provides this capability. | UN | واعترف بأن الأمم المتحدة توفر عادة هذه الخدمات. |
He also admitted to having made refugee claims under different false names in Germany and Norway. | UN | واعترف أيضاً بأنه قدم طلبي لجوء باسميْن مستعاريْن في كل من ألمانيا والنرويج. |
The Ministers acknowledged that the protection of civilians is currently mandated in a number of United Nations peacekeeping missions. | UN | واعترف الوزراء بأن حماية المدنيين في الوقت الراهن مفوضة لعدد من بعثات إقرار السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Another delegation concurred with the previous delegation and acknowledged the close cooperation between the Fund and the Government of Mozambique. | UN | وأعرب وفد آخر عن مشاطرته رأي الوفد السابق واعترف بالتعاون الوثيق القائم بين الصندوق وحكومة موزامبيق. |
Politicization, selectivity and double standards were commonly acknowledged to be shortcomings of the current Commission. | UN | واعترف الجميع بأن التسييس والمعاملة الانتقائية والكيل بمكيالين عناصر تعيب اللجنة الحالية. |
Suddenly from an alley, a man appeared and confessed his love for the girl. | Open Subtitles | رجل ظهر فجأة في ذلك الممر واعترف بحبه لها |
Have the courage of your convictions and admit that you remember it all. | Open Subtitles | تحل بالشجاعة واعترف أنك تذكر كل شيء. |
The army later retracted its statement and admitted that the girl was a non-combatant. | UN | وتراجع الجيش لاحقا عن بيانه واعترف بأن الطفلة ليست من المقاتلين. |
It's not the Middle Ages, and there's a line out there for confession, so will you please let other people come in here and confess their sins? | Open Subtitles | وليس من العصور الوسطى، وهناك خط هناك للاعتراف، لذلك سوف يرجى تدع الآخرين تأتي هنا واعترف خطاياهم؟ |