Anyway, I read your report, And I think you're right. | Open Subtitles | على أي حال, لقد قرأت تقريرك, واعتقد أنك محقة |
I think he liked it, And I think she didn't. | Open Subtitles | اعتقد انه يحب ذلك، واعتقد انها لم تفعل ذلك. |
And I think love can be instantaneous and insane. | Open Subtitles | واعتقد ان الحب يمكن ان يكون آني وجنونياً |
I believe that protecting the safe areas remains a priority. | UN | واعتقد أن حماية المناطق اﻵمنة لا تزال لها اﻷولوية. |
This, I believe, augurs well for our future efforts. | UN | واعتقد أن هذا يبشر بالخير بالنسبة لجهودنا المستقبلة. |
This is a surprise, but I guess it's fitting. | Open Subtitles | هذا هو مفاجأة، ولكن واعتقد انه من المناسب. |
Well, uh, I thought they were, but you know how it is when there's so much distance, and just two insanely demanding careers. | Open Subtitles | حسنا، اه، واعتقد انهم كانوا، ولكنك تعرف كيف أنه عندما هناك الكثير من مسافة بعيدة، واثنين فقط من مهن شاقة بجنون. |
And I think those pig vows only last about 13 years. | Open Subtitles | واعتقد ان تلك النذور الحقيرة بقيت فقط لثلاثة عشر سنة |
And I think it's very fitting that in our darkest hour, it was marines who came to our rescue. | Open Subtitles | , واعتقد ان هذا مناسب لنا جدا في احلك اوقاتنا . لقد كان المارينز من حضر لانقاذنا |
And I think this is where Hitler can help us. | Open Subtitles | واعتقد ان هذا ما يمكن لهتلر ان يساعدنا فيه |
And I think you see why we can't let that happen. | Open Subtitles | واعتقد انك ترى لماذا نحن لا نستطيع ترك ذلك يحدث |
No. And I think you about to give me them drugs, too. | Open Subtitles | لا.واعتقد انك على وشك ان على وشك انت تعطيني مخدراتي ايضآ. |
And I think you see why we can't let that happen. | Open Subtitles | واعتقد انك ترى لماذا نحن لا نستطيع ترك ذلك يحدث |
That is a very difficult task, And I think that Rose can tell you how things are going in the Senate and what the prospects for ratification are there. | UN | وهذه مهمة جد صعبة، واعتقد أن بإمكان روز أن تبيّن لكم الطريقة التي تسير بها الأمور في مجلس الشيوخ وآفاق التصديق. |
For the present, I believe that it would be premature to envisage the precise modalities of such cooperation. | UN | واعتقد أن من السابق ﻷوانه الحديث في الوقت الحاضر عن الطرائق المحددة للدخول في هذا التعاون. |
Second, I believe that the time is also opportune. | UN | واعتقد ثانيا أن الوقت مناسب أيضاً بهذا الخصوص. |
I believe that we can create the conditions to overcome social problems by using a multidisciplinary approach. | UN | واعتقد أنه بإمكاننا أن نهيئ الظروف الملائمة للتغلب على المشكلات الاجتماعية باستخدام نهج متعدد التخصصات. |
And I guess it's kinda hard to ask him what, considering'. | Open Subtitles | واعتقد بعين الإعتبار انه من الصعب ان تسأله فيما انفقه |
I guess no one's ever heard of bringing a gift, either. | Open Subtitles | واعتقد ايضا ان لا احد منهم سمع عن احضار هدية |
I get carried away because I want what's best for you, and I guess I thought that maybe you couldn't-- | Open Subtitles | الحصول على حمل كنت بعيدا بسبب أريد ما هو أفضل بالنسبة لك، واعتقد انني اعتقد لم استطع أن |
The Board believed that any risk that such a warning would have jeopardized the goal of the IDF operation was not high. | UN | واعتقد المجلس أن احتمال أن يقوّض هذا التحذير هدف عملية جيش الدفاع الإسرائيلي لم يكن كبيرا. |
It's $550, but I think I can get a discount. | Open Subtitles | التكلفه 550 دولار واعتقد ان هناك خصما على السعر |
Noah thought the work they had done together was a mistake and thought it needed to be buried. | Open Subtitles | نوح فكر ان العمل الذي قاما به كان خطا واعتقد انه يجب ان يدفن |
And I'm guessing you've randomly tapped into, oh, say, 50 of them? | Open Subtitles | واعتقد انه تم اختيارك عشوائيا للمشاركة أوو قلت 50 منهم ؟ |
I think that all we Member States and the United Nations system in general successfully dealt with it. | UN | واعتقد بأننا جميعا، نحن الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة بشكل عام، نتصدى لها بنجاح. |
I took note of the sentiments and believe it is important to recognize the concerns expressed in the document. | UN | وقد أخذت علماً بتلك المشاكل واعتقد من المهم التسليم بالشواغل التي تم الأعراب عنها في تلك الوثيقة. |