The Governing Council approved the sixth instalment of category A claims: | UN | وافق مجلس اﻹدارة على الدفعة السادسة من مطالبات الفئة ألف: |
The Governing Council approved the following instalments of category C claims: | UN | وافق مجلس اﻹدارة على الدفعات التالية من مطالبات الفئة جيم: |
During the year, the GEF Council approved 16 projects, 31 enabling activities and 22 Project Development Facilities (PDFs). | UN | فقد وافق مجلس المرفق في أثناء العام على ٦١ مشروعا و ١٣ نشاطا من أنشطة التمكين و ٢٢ مشروعا لمرفق تطوير المشاريع. |
With support from the United Nations, the Forestry Law of Afghanistan was approved by the lower house of the National Assembly. | UN | وبدعم من الأمم المتحدة، وافق مجلس النواب على قانون الغابات في أفغانستان. |
At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular reserves, which is now the sum of the following components: | UN | وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية: |
The Special Representative said if the Human Rights Council agreed to extend his mandate by one year, he would continue to study private and public financial institutions, including export credit agencies. | UN | وقال الممثل الخاص إنه سيواصل دراسة موضوع المؤسسات المالية الخاصة والعامة، بما في ذلك وكالات ائتمانات التصدير، إذا وافق مجلس حقوق الإنسان على تمديد فترة ولايته سنة واحدة. |
Soon after the signing of the Agreement, the Security Council approved the establishment of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) to monitor and verify its implementation. | UN | وبعد توقيع الاتفاق، وافق مجلس الأمن الدولي على إنشاء عملية الأمم المتحدة في موزامبيق لمراقبة تنفيذه والتحقق منه. |
18. On 6 November 2013, the Guardian Council approved a new criminal procedure law, which has yet to come into force. | UN | 18- في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وافق مجلس الوصاية على قانون جديد للإجراءات الجنائية، لم يوضع بعد موضع التنفيذ. |
By its decision 26/9, the UNEP Governing Council approved the programme of work and budget for the biennium 2012 - 2013. | UN | 6 - وقد وافق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمقرره 26/9، على برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012-2013. |
The Governing Council approved the following instalments of category A claims: | UN | وافق مجلس اﻹدارة على اﻷقساط التالية من الفئة ' ألف ' : |
The Governing Council approved the following instalments of category B claims: | UN | وافق مجلس اﻹدارة على اﻷقساط التالية من الفئة ' باء ' : |
The Governing Council approved the following instalments of category C claims: | UN | وافق مجلس اﻹدارة على اﻷقساط التالية من الفئة ' جيم ' : |
The request for a post had been approved by the Pension Board and awaited the approval of the budget. | UN | وقد وافق مجلس الصندوق على طلب إنشاء الوظيفة، وسيجري إقرار الاعتماد اللازم في الميزانية. |
To date, additional protocols for 33 States and parties to safeguards agreements have been approved by the Board of Governors. | UN | وحتى اﻵن، وافق مجلس المحافظين على بروتوكولات إضافية ﻟ ٣٣ دولة وطرفا في اتفاقات الضمانات. |
At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular reserves, which is now the sum of the following components: | UN | وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية: |
The Pension Board approved further updates to the enterprise-wide risk management policy in 2010 and 2012. | UN | وقد وافق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، في عامي 2010 و 2012، على تحديثات أخرى في سياسته لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة. |
On 13 February, the Security Council agreed to my appointment of Major-General Jozef Schoups as the Force Commander. | UN | وفي ١٣ شباط/فبراير، وافق مجلس اﻷمن على قراري الخاص بتعيين الميجور جنرال جوزيف شوبس قائدا للقوة. |
The Security Council agreed in its Working Group on procedures and documentation to inform non-member countries regularly. | UN | وقد وافق مجلس اﻷمن في فريقه العامل المعني باﻹجراءات والوثائق على إعلام البلدان غير اﻷعضاء بشكل منتظم. |
In line with this mandate, the Trade and Development Board agreed that there should be an Expert Meeting on Human Resources Development and Training in Trade-Supporting Services: Key to growth with special potential for LDCs. | UN | وتمشياً مع هذه الولاية، وافق مجلس التجارة والتنمية على وجوب عقد اجتماع للخبراء معني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يحقق إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً. |
The Security Council endorsed the recommendation of the Secretary-General that the Council should extend the deadline for receipt of nominations for ad litem judges for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وافق مجلس الأمن على توصية الأمين العام بتأجيل الموعد النهائي لتلقي طلبات ترشيح القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The NATO Council has approved a statement on the Bosnian crisis. | UN | وافق مجلس حلف شمال اﻷطلسي على بيان بشأن أزمة البوسنة. |
Should the Council approve my recommendations on the extension of the mandate of MINURSO and the increase in authorized strength, I will advise the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Assembly as necessary. | UN | وإذا وافق مجلس الأمن على توصياتي بشأن تمديد ولاية البعثة والزيادة في القوام المأذون به، سأشعر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة حسب الاقتضاء. |
The mandate of the Secretary-General's Personal Envoy was the same as in 1997, and the Security Council had approved that mandate without any abstentions. | UN | وولاية المبعوث الشخصي للأمين العام هي كما كانت عليه عام 1997، وقد وافق مجلس الأمن على هذه الولاية بدون امتناع أحد عن التصويت. |
Should the Security Council agree with this approach, it would allow more time for appropriate consultations regarding the appointment of her successor. | UN | فإذا وافق مجلس الأمن على هذا النهج فإنه سيُتيح مزيدا من الوقت لإجراء ما يلزم من مشاورات بخصوص تعيين خلفها. |
The anti-corruption law was passed by the House of Representatives and secured the concurrence of the Senate | UN | وافق مجلس النواب على قانون مكافحة الفساد، وحصل على موافقة مجلس الشيوخ |
The hospital board has agreed to pay the ransom. | Open Subtitles | وافق مجلس إدارة المستشفى على دفع الفدية. |