:: Access of pregnant women, nursing women and children under 5 years of age is improved | UN | :: تحسين حصول الحوامل، والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة على الخدمات الصحية |
Pregnant and lactating women, and children under five have increased access to supplementary feeding | UN | ازدادت فرص حصول الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة على التغذية التكميلية |
To address that, we introduced a free health-care initiative for pregnant women, lactating mothers and children under five. | UN | ولمعالجة ذلك، استحدثنا مبادرة رعاية صحية مجانية للنساء الحوامل والأمهات المرضعات والأطفال دون سنّ الخامسة. |
His Excellency the President further informed parliament that the first priority of the Government is to ensure free access to health care for pregnant women and children under the age of five. | UN | كما أبلغ فخامة الرئيس البرلمان أن أولوية الحكومة هي توفير الرعاية الصحية للنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة. |
Women of reproductive age and children below 15 years of age constitute approximately 58 per cent of the population. | UN | وتشكل النساء اللائي في سن الإنجاب والأطفال دون سن الخامسة عشرة حوالي 58 في المائة من السكان. |
The focus of government programs includes pregnant women, new parents and children under six years of age, and supports the growth of healthy families. | UN | ويشمل تركيز البرامج الحكومية الحوامل والآباء الجدد والأطفال دون سن السادسة، ويدعم نمو أسر تتمتع بصحة جيدة. |
China has achieved smooth progress in reducing mortality rates for infants and children under the age of five. | UN | حققت الصين تقدما سلسا تجاه خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة. |
The United Republic of Tanzania provides pregnant women and children under five with treated mosquito nets, in addition to free maternal and child health services, as Mauritius does. | UN | وتقدم جمهورية تنزانيا المتحدة للحوامل والأطفال دون سن الخامسة ناموسيات معالجة بالمبيدات الحشرية، بالإضافة لتقديمها خدمات صحة الأم والطفل المجانية، وهي تقدم أيضاً في موريشيوس. |
It notes as positive that infection rates have declined in recent years; however, it is concerned at the particularly high infection rates among adolescent girls and children under age 5. | UN | وترى أن انخفاض معدلات العدوى في السنوات الأخيرة يشكل تطوراً إيجابياً، ولكنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بشكل خاص في صفوف المراهقات والأطفال دون سن الخامسة. |
The Committee also welcomes the reduction since 2002 in the mortality rates of infants and children under five. | UN | وترحب أيضاً بانخفاض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر منذ عام 2002. |
In this regard, particular attention is paid to pregnant women and children under age two whose cognitive ability will likely be permanently diminished without adequate nourishment in those formative years. | UN | وفي هذا الصدد، يولى اهتمام خاص للنساء والأطفال دون سن الثانية الذين يتوقع أن تتضاءل قدرتهم الإدراكية بصورة دائمة ما لم يتلقوا تغذية ملائمة في سنوات التكوين. |
:: Access of pregnant women, nursing women and children under 5 years of age is strengthened | UN | :: تعزيز حصول الحوامل والمرضعات والأطفال دون الخامسة على الخدمات الصحية |
Through this programme, about 900,000 insecticide treated mosquito nets have been distributed to pregnant women and children under 5 years of age. | UN | وبفضل هذا البرنامج، تم توزيع ما يناهز 000 900 ناموسية معالجة بمبيد حشرات على الحوامل والأطفال دون سن الخامسة. |
Comprehensive care is being provided to pregnant and nursing women and children under age 6 living below the poverty line. | UN | وتقدم رعاية شاملة إلى النساء الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن 6 سنوات الذين يعيشون دون حد الفقر. |
· Project on " Protecting the health of women of childbearing age and children under 5 " | UN | مشروع بشأن " حماية صحة النساء في سن الإنجاب والأطفال دون الخامسة من العمر " |
At the same time, malaria represents 35 per cent of all medical visits and it continues to be a major cause of mortality and morbidity among the vulnerable groups of pregnant women and children under five. | UN | وفي الوقت نفسه، تمثل الملاريا نسبة 35 في المائة من جميع الزيارات الطبية وهي ما زالت تشكل سببا رئيسيا للوفيات والاعتلال بين الفئات المعرضة للخطر من النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة. |
Malaria is one of the leading causes of mortality and morbidity, especially among expectant women and children under five years of age. | UN | والملاريا أحد الأسباب الرئيسية للوفيات وانتشار الأمراض، وبخاصة بين الحوامل والأطفال دون سن الخامسة. |
Although the mortality rate for infants and children under five years old has been reduced by an average of 2.5 and 2 per cent annually, it still remains high in rural areas. | UN | وعلى الرغم من تخفيض معدل وفيات المواليد والأطفال دون سن الخامسة بمتوسط بلغ 2.5 في المائة و 2 في المائة سنويا، لا يزال هذا المعدل مرتفعا في المناطق الريفية. |
Women of reproductive age and children below 15 years of age constitute approximately 58 per cent of the population. | UN | وتشكل النساء اللائي في سن الإنجاب والأطفال دون سن الخامسة عشرة حوالي 58 في المائة من السكان. |
Approximately 59 per cent are male and 41 per cent are female; 28 per cent are children below the age of 16. | UN | ويشكل منهم الذكور نسبة ٩٥ في المائة تقريبا، واﻹناث ١٤ في المائة؛ واﻷطفال دون ٦١ سنة نسبة ٨٢ في المائة. |
For example, in Niger, we worked with the local Red Cross, the Niger Ministry of Health and other partners to distribute more than 2 million mosquito nets to mothers of children under 5 years of age and to vaccinate children against polio throughout the country. | UN | ففي النيجر مثلا، عملنا مع الصليب الأحمر المحلي، ووزارة الصحة النيجرية وشركاء آخرين لتوزيع أكثر من مليون ناموسية بعوض للأمهات والأطفال دون الخامسة من العمر، ولتلقيح الأطفال ضد الشلل في جميع أنحاء البلد. |
The Committee also welcomes the decrease of malnutrition rates in urban areas, the decrease of the mortality rates for children under 1 year and for children under 5 years of age related to infection diseases, as well as the high vaccination coverage. | UN | كما ترحب بتناقص معدلات سوء التغذية في المناطق الحضرية، وانخفاض معدلات وفيات الرضع الذين يقل عمرهم عن سنة والأطفال دون الخامسة من العمر من الأمراض المعدية وارتفاع مستوى تغطية التلقيح. |
Orphans or children without parental care until they are prepared for independent life and work, and until completing secondary school at the latest, if there are no possibilities to provide care and education in another manner; | UN | اليتامى والأطفال دون رعاية أبوية حتى يصبحوا مستعدين للحياة المستقلة وللعمل، وحتى استكمال الدراسة الثانوية على الأقل، وإذا لم تكن هناك أي إمكانات لتوفير الرعاية والتعليم بطريقة أخرى؛ |