ويكيبيديا

    "والإدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and administrative
        
    • and management
        
    • and managerial
        
    • administrative and
        
    • and administration
        
    • and governance
        
    • or administrative
        
    • ADMINISTRATIVE MATTERS
        
    • managerial and
        
    • and logistical
        
    • and rules
        
    • and the administrative
        
    • and governing
        
    • Administrative Sciences
        
    However, most entities do not currently systematically analyse their total cost base between programme and administrative expenditure categories. UN غير أن معظم الكيانات لا تقوم حاليا بتحليل تكاليفها الإجمالية بانتظام حسب فئات الإنفاق البرنامجية والإدارية.
    Legislative, judicial and administrative measures taken by the State UN التدابير التشريعية والقضائية والإدارية المتخذة من قبل الدولة
    The increased servicing support would include both substantive and administrative functions. UN وستشمل زيادة الدعم الخدمي الوظيفتين الفنية والإدارية على حد سواء.
    Section B bis -- Regulatory and management frameworks and capacity-building needs UN الفرع باء مكرراً - الأُطر التنظيمية والإدارية واحتياجات بناء القدرات
    The judge's functions have no gender distinction and are based on the individual's judicial and managerial capabilities. UN وليس هناك تمييز على أساس نوع الجنس في مهام القضاة التي لا تستند إلا إلى القدرات الفردية القضائية والإدارية
    The ease of doing business in Africa is being enhanced through improvements in legal and administrative frameworks. UN ويتم تعزيز سهولة القيام بأعمال تجارية في أفريقيا من خلال الإصلاحات في الأطر القانونية والإدارية.
    Victims of domestic violence are afforded protection and avenues for remedies under existing legislative and administrative frameworks. UN وتُوفّر الحماية لضحايا العنف المنزلي كما تُتاح لهم سبل انتصاف بموجب الأطر التشريعية والإدارية القائمة.
    Financial and administrative management will also be a priority. UN كما ستكون إدارة الشؤون المالية والإدارية من الأولويات.
    " The Ministry shall support and encourage the establishment of private kindergartens and shall oversee their educational and administrative performance. " UN تعمل الوزارة على دعم وتشجيع القطاع الخاص في إنشاء رياض الأطفال مع العمل على رقابتها من الناحيتين التربوية والإدارية.
    The Government continues to address logistical, communications and administrative challenges to the bureaux, with support from MINURCAT. UN وتواصل الحكومة، بدعم من البعثة، معالجة التحديات اللوجستية والإدارية والمتعلقة بالاتصالات، التي تواجه هذه المكاتب.
    Similar provisions applied to procedural matters in civil and administrative cases. UN وتنطبق أحكام مماثلة على المسائل الإجرائية في القضايا المدنية والإدارية.
    Further legislative and administrative actions will be considered in this sense. UN وسينظر، بهذا المعنى، في اتخاذ المزيد من الإجراءات التشريعية والإدارية.
    As an example, general and administrative or management costs can generally be allocated across all programmes, based on relative magnitude. UN وعلى سبيل المثال، يمكن عموما تخصيص التكاليف العامة والإدارية أو التنظيمية عبر جميع البرامج، على أساس حجمها النسبي.
    Inadequate disclosure of management and administrative costs in the financial statements UN الإفصاح غير الكافي عن التكاليف التنظيمية والإدارية في البيانات المالية
    The Registrar provides overall judicial, procedural and administrative assistance to the Court. UN ويقوم رئيس القلم بتقديم المساعدة القضائية والإجرائية والإدارية عموما إلى المحكمة.
    Lawyers provide free legal assistance in court and administrative procedures. UN ويقدم المحامون المساعدة القانونية المجانية في الإجراءات القضائية والإدارية.
    Legislative and administrative measures to ensure full development of women UN التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى ضمان تطور المرأة الكامل
    Fiscal and administrative matters should be decentralized as far as possible. UN وينبغي العمل قدر الإمكان على لا مركزية الشؤون المالية والإدارية.
    The efficiency and effectiveness of the field presence is strongly related to the leadership and management capacities of the Field Representatives. UN ففاعلية الوجود الميداني وكفاءته تعتمدان اعتمادا شديدا على القدرات القيادية والإدارية للممثلين الميدانيين.
    In this context, countries should build institutional, technical, and managerial capacities in order to effectively access such funds. UN وفي هذا السياق، ينبغي للبلدان أن تبني قدراتها المؤسسية والتقنية والإدارية للحصول بفعالية على هذه الأموال.
    Does the proposal address critical management, administrative and programming questions? UN :: هل يتناول المقترح المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية الهامة؟
    As a consequence, only one management and administration review could be completed in 2010. UN ونتيجة لذلك، فقد تسنى إتمام استعراض واحد فقط للشؤون التنظيمية والإدارية في عام 2010.
    (i) To consider changes in institutional and governance frameworks for more effective management of ecosystems, such as: UN `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية:
    This includes giving legal advice and legal representation for victims of discrimination in judicial or administrative procedures. UN وتشمل هذه المساعدة إسداء المشورة القانونية وتوفير التمثيل القانوني لضحايا التمييز في الإجراءات القضائية والإدارية.
    Chief of the Office for Technical and administrative Matters, Ministry of Foreign Affairs. UN ١٩٩٣ رئيس أمانة اﻹدارة العامة للشؤون التقنية واﻹدارية في وزارة العلاقات الخارجية.
    At present, few women are employed in the health service, at the administrative, managerial and service levels. UN في الوقت الراهن، يعمل قليل من النساء في مجال الخدمات الصحية، على المستويات التنظيمية، والإدارية والخدمية.
    United Nations support will focus on enhancing the personnel, institutional, administrative and logistical capacities of the Electoral Commission of Iraq; UN وسيتركز دعم الأمم المتحدة على تعزيز ملاك موظفي اللجنة وقدراتها المؤسسية والإدارية والسوقية؛
    This contribution is also essential to ensure that the Organization's financial and staff regulations and rules are properly and consistently applied and that the proper checks and balances are maintained. UN وهذه المساهمة ضرورية أيضا لضمان تطبيق النظم اﻷساسية المالية والنظم اﻷساسية واﻹدارية للموظفين تطبيقا سليما ومتسقا والحفاظ على الزواجر والضوابط السليمة.
    The Mission has weekly videoconferences with Headquarters, covering both the political and the administrative and logistical aspects of the Mission. UN تعقد البعثة اجتماعات مع المقر بواسطة الفيديو يتم فيها تناول الجوانب السياسية والإدارية واللوجستية للبعثة.
    6. Reaffirms the continuing need for representatives of States to be closely consulted and actively associated with the respective executive and governing bodies of United Nations institutions dealing with informatics within the United Nations system, so that specific needs of States as end—users can be given priority; UN ٦ - يؤكد من جديد استمرار ضرورة أن يجري التشاور مع ممثلي الدول على نحو وثيق وأن يكونوا على صلة نشطة بالهيئات التنفيذية واﻹدارية لمؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالمعلوماتية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بغية إعطاء أولوية للحاجات المحددة للدول بوصفها مستفيدة نهائية؛
    1959-1970 Lecturer, Department of Social Statistics and Department of Economic and Financial Statistics, School of Political and administrative Sciences, University of Chile UN ١٩٥٩-١٩٧٠ أستاذ كرسي للاحصاءات الاجتماعية والاحصاءات الاقتصادية والمالية بكلية العلوم السياسية واﻹدارية بجامعة شيلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد