ويكيبيديا

    "والإصابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and injuries
        
    • and injury
        
    • and casualties
        
    • infections
        
    • injuries and
        
    • injury and
        
    • and morbidity
        
    • and the injuries
        
    • trauma
        
    • and wounds
        
    • and injured
        
    • and service-related injuries
        
    • and diseases
        
    • control endemic
        
    The SIZO officers, however, refused to accept him because of numerous bruises and injuries visible on his body. UN غير أن الموظفين في المركز رفضوا قبوله بسبب الكدمات والإصابات العديدة التي كانت بادية على جسمه.
    The SIZO officers, however, refused to accept him because of numerous bruises and injuries visible on his body. UN غير أن الموظفين في المركز رفضوا قبوله بسبب الكدمات والإصابات العديدة التي كانت بادية على جسمه.
    Killings and injuries during operations of Israeli security forces UN أعمال القتل والإصابات خلال عمليات قوات الأمن الإسرائيلية
    Road hazards continue to be the second major cause of death and injury of United Nations civilian personnel after terrorism. UN ومازالت مخاطر الطريق تمثل السبب الرئيسي الثاني بعد الإرهاب للوفيات والإصابات في صفوف موظفي الأمم المتحدة المدنيين.
    53. Indiscriminate and targeted violence continued to claim civilian victims, even though the overall number of reported attacks and casualties had declined. UN 53 - لا يزال العنف العشوائي والموجه يحصد أرواح المدنيين، وإن كان العدد الكلي للهجمات والإصابات المبلغ عنها قد تراجع.
    We are troubled by the deaths and injuries in recent clashes. UN ونحن نشعر بالانزعاج من الوفيات والإصابات الناجمة عن الاشتباكات الأخيرة.
    Most deaths and injuries were the result of gunfire from the IDF. UN وكانت معظم الوفيات والإصابات نتيجة للنيران التي أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Accidents and injuries are major causes of youth morbidity, mortality and disability. UN وتُعتبر الحوادث والإصابات أسبابا رئيسية في اعتلال الشباب ووفاتهم وإصابتهم بالعجز.
    Limited investment in road infrastructure also contributes to the increase in the number of deaths and injuries resulting from road accidents. UN كما أن محدودية الاستثمار في البنية التحتية للطرق تسهم في زيادة عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الحوادث على الطرق.
    Killings and injuries in the course of hostilities UN أعمال القتل والإصابات في أثناء الأعمال العدائية
    Oral health, mental health, violence and injuries are also major challenges for us. UN كما تشكل صحة الفم، والصحة العقلية، والعنف والإصابات بجروح تحديات رئيسية لنا.
    The United States deeply regrets the loss of life and injuries to those who offer help. UN تأسف الولايات المتحدة بشدة للخسائر في الأرواح والإصابات في صفوف من يقدمون المساعدة.
    Furthermore, we are deeply concerned by the ongoing loss of life and injuries in conflict-related violence. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نشعر بقلق عميق جراء الخسائر المستمرة في الأرواح والإصابات في أعمال العنف المرتبطة بالصراع.
    A nurse approached the Subcommittee confidentially to say there had in fact been 20 injured people, and showed a list of names and injuries. UN واتصلت ممرضة باللجنة الفرعية بشكل سري لتقول إن عدد المصابين كان في الواقع 20 شخصاً، وأظهرت قائمة بالأسماء والإصابات.
    The entire population has access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with free supply of essential drugs. UN ويستفيد كافة السكان من خدمات عاملين مدربين لعلاج الأمراض والإصابات الشائعة، مع منح العقاقير الأساسية مجاناً.
    The number of deaths and injuries caused by anti-personnel mines continues to fall. UN ويتواصل انخفاض عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد.
    The ministerial meeting at Mérida resulted in the signing of the Ministerial Declaration on Violence and injury Prevention in the Americas by more than 24 countries. UN وتمخض الاجتماع الوزاري في ميريدا عن توقيع أكثر من 24 دولة على الإعلان الوزاري لمنع العنف والإصابات في الأمريكتين.
    The Government of Malaysia attaches serious attention to the problem of road traffic death and injury. UN وتولي حكومة ماليزيا اهتماما جديا لمشكلة الوفيات والإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    Vehicular and other forms of accident and injury, and risk-taking behaviour. UN :: حوادث السيارات والإصابات الأخرى الناجمة عنها والسلوك المنطوي على مخاطر.
    There are also concerns that an independent account of fatalities and casualties as well as of the very serious events has not been undertaken. UN ومما يثير القلق أيضاً عدم إجراء تقدير مستقل للخسائر في الأرواح والإصابات والأحداث البالغة الخطورة.
    As a result, there had been a marked decline in terrorist activities and casualties. UN ونتيجة لذلك كان هناك هبوط ملحوظ في الأنشطة والإصابات الإرهابية.
    The most common infections are infections of the urinary tract and pneumonia. UN وأكثر أنواع العدوى شيوعاً هي التهابات المجاري البولية والإصابات بذات الرئة.
    Work days lost due to accidents, injuries and illness UN :: أيام العمل الضائعة بسبب الحوادث والإصابات والمرض.
    ▪ Implements disease, non-battle injury and stress-preventive measures UN :: تنفيذ تدابير الوقاية من الأمراض والإصابات والإجهاد النفسي غير الناجمة عن القتال
    Some of those diseases are among the most important causes of mortality and morbidity in developing countries. UN وبعض تلك الأمراض هي من أهم أسباب الوفيات والإصابات المَرَضية في البلدان النامية.
    Alan, and the injuries to your metacarpals are an exact match for the bruises on Ian's skull. Open Subtitles آلان، والإصابات لسنعي الخاص لا تطابق تام لكدمات على الجمجمة إيان.
    Each victim, without exception, requires urgent and adequate help for overcoming the consequences of psychological and physical trauma. UN وتحتاج كل ضحية، دون استثناء، إلى مساعدة عاجلة ومناسبة للتغلب على مخلفات الصدمات النفسية والإصابات الجسدية.
    504. Accidents and wounds: number of deaths by gender per 100,000 persons, 1997 UN 504 - الحوادث والإصابات: عدد المتوفين في كل 000 100 شخص حسب الجنس، 1997.
    Many died during the journey, while others were subjected to abuse and injured at the hands of unscrupulous smugglers. UN ومات الكثير منهم خلال الرحلة، على حين تعرض آخرون للانتهاكات والإصابات على يد المهربين المنعدمي الضمير.
    27C.48 The results to be accomplished include uniform system-wide medical policies; improved overall staff health and productivity; a small number of medical disability cases and service-related injuries and illnesses; protection of staff benefit programmes; and client satisfaction. UN ٧٢ جيم - ٨٤ وتشمل النتائج المتوخى إنجازها وضع سياسات طبية موحدة على نطاق المنظومة؛ وتحسين صحة الموظفين وإنتاجيتهم بوجه عام؛ وخفض أعداد حالات العجز الطبي واﻹصابات واﻷمراض بسبب الخدمة؛ وحماية برامج استحقاقات الموظفين؛ وإرضاء العملاء.
    87. An indigenous representative from Australia sketched the indigenous health conditions of Aborigines in Australia and their most common infections and diseases, which included rheumatic fever, pneumonia, skin diseases, chronic ear infections, diabetes and renal diseases. UN ٧٨- ووصف ممثل عن الشعوب اﻷصلية في استراليا الظروف الصحية التي يعيشها سكان البلاد اﻷصليين في استراليا وقال إن أكثر إصابات اﻷمراض شيوعاً في أوساطهم تشمل حمى الروماتزم، والتهاب الرئة، واﻷمراض الجلدية، واﻹصابات اﻷذنية المزمنة، والسكري، وأمراض الكلى.
    and postnatal care, education in nutrition, immunization campaigns against communicable diseases, measures to control endemic diseases, safety regulations, programmes for the prevention of accidents in different environments, including adaptation of workplaces to prevent occupational disabilities and diseases, and prevention of disability resulting from pollution of the environment or armed conflict. UN وضمن ذلك تكييف أماكن العمل بحيث تتوقى حالات العجز واﻹصابات المهنية، والوقاية من العجز الذي ينجم عن تلوث البيئة أو عن النزاع المسلح. )١١( منظمة الصحة العالمية، التصنيف الدولى لحالات العاهة والعجز واﻹعاقة: دليل للتصنيف المتعلق بآثار المرض ، )جنيف، ٠٨٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد