ويكيبيديا

    "والإعلامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and media
        
    • and public information
        
    • and informational
        
    • and the media
        
    • media and
        
    Freedom of expression and speech is a basic component and among the cornerstones of political and media activity in Lebanon. UN وحرية التعبير والكلمة عاملا أساسيا ومن مرتكزات العمل السياسي والإعلامي في لبنان.
    In addition, the DPI provided logistics and media support to the Special Coordinator of the OPCW-United Nations Joint Mission during her visits to United Nations Headquarters. UN إضافة لذلك، قدمت الإدارة الدعم اللوجستي والإعلامي للمنسقة الخاصة للبعثة المشتركة خلال زياراتها لمقر الأمم المتحدة.
    The external relations function of the Beirut Office developed to keep pace with the increased political and media attention focused on the Tribunal in Lebanon. UN وتطورت مهمة العلاقات الخارجية في مكتب بيروت لمواكبة تزايد الاهتمام السياسي والإعلامي الذي يركز على المحكمة في لبنان.
    In addition, these are non-recurrent costs for substantive and public information support for the special session of the General Assembly and associated plenary meetings on children and for special conferences on financing for development, the Second World Assembly on Ageing and the World Summit on Sustainable Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه تكاليف غير متكررة للدعم الفني والإعلامي للدورات الاستثنائية للجمعية العامة وما يتصل بها من جلسات عامة تتعلق بالأطفال وللمؤتمرات الخاصة المعنية بتمويل التنمية، والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    At the same time, activities with an educational and informational purpose can be more effectively carried out outside the confines of the Conference. UN وترى في الوقت ذاته أن من الممكن تنفيذ الأنشطة ذات الغرض التثقيفي والإعلامي تنفيذاً فعالاً خارج حدود هذا المؤتمر.
    Many people in academia and the media are concerned about the possibility of militarizing outer space. UN يشعر الكثيرون في الوسط الأكاديمي والإعلامي بالقلق إزاء احتمال عسكرة الفضاء الخارجي.
    The International Criminal Court is also called upon to show special vigilance for possible prosecution in response to political discourses and media campaigns that incite national, ethnic or religious hatred; UN ويدعو الخبير المستقل المحكمة الجنائية الدولية أيضاً إلى التزام الحذر الشديد لأغراض الملاحقة إزاء تصاعد الخطاب السياسي والإعلامي الذي يندرج في إطار التحريض على الكراهية القومية أو الإثنية أو الدينية؛
    A commentator identified three kinds of independence: institutional, political and media. UN 21- وحدد أحد المعلقين ثلاثة أنواع من الاستقلال، هي: الاستقلال المؤسساتي والسياسي والإعلامي.
    The increasingly negative political and media discourse in the Western world targeting Muslims and Islam is a matter of grave concern for the Islamic Ummah. UN إن الخطاب السياسي والإعلامي السلبي المتنامي في العالم الغربي، الموجه ضد المسلمين والإسلام هو مصدر قلق بالغ لدى الأمة الإسلامية.
    Women in the cultural and media field UN المرأة في الميدان الثقافي والإعلامي
    3.4.14 Women in the cultural and media field UN 3-4-14 المرأة في الميدان الثقافي والإعلامي
    Although, at times, the media has highlighted official excesses in general terms, public and media criticism of public institutions and public sector mismanagement is actively discouraged. UN ورغم أن وسائط الإعلام أبرزت في بعض الأحيان تجاوزات المسؤولين بعبارات عامة، فإن الانتقاد العلني والإعلامي للمؤسسات العامة ولسوء إدارة القطاع العام منهي عنه بشدة.
    The extent of the political, economic and media support Iraqis expect from the Arab States and the Arab role in the desired accord process will represent one of the bases on which the results of this meeting in terms of Arab-Iraqi relations will build. UN إن مدى الدعم السياسي والاقتصادي والإعلامي الذي يتطلع إليه العراقيون من الدول العربية، والدور العربي في عملية الوفاق المنشودة سيمثل أحد الأسس التي سيتم البناء على ما تم التوصل إليه في هذا الاجتماع من نتائج فيما يتعلق بالعلاقات العربية العراقية.
    The United Arab Emirates has entered a number of bilateral, regional and international agreements and memorandums of understanding relating to cooperation in the fields of cultural exchange, education and media. UN أما على الصعيد الخارجي، فقد نشطت دولة الإمارات العربية المتحدة في إبرام العديد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم والتبادل الثقافي والإعلامي والتربوي والتعليمي سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي والدولي.
    Lastly, the cultural, educational, religious and media campaigns will seek to instil the virtues of openness to otherness and modernity in the people of Morocco, and inspire them to adopt the principles of moderation and tolerance. UN وأخيرا، تتوخى في بعدها الثقافي والتعليمي والديني والإعلامي إلى تنشئة مواطن متشبع بخصال التفتح على الغير وعلى الحداثة، ومفعم بمبادئ الاعتدال والتسامح.
    The United Nations Information Service at Vienna provides strategic communications and public information support to the Office of the Director-General of the United Nations Office at Vienna, the United Nations Office on Drugs and Crime, the International Narcotics Control Board, the Office for Outer Space Affairs and the International Trade Law Branch. UN أما دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا فتقدم الدعم الاتصالي والإعلامي الاستراتيجي لمكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والهيئة الدولية لمكافحة المخدرات، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، وفرع القانون التجاري الدولي.
    28.34 In its resolution 57/7 of 4 November 2002, the General Assembly called upon the United Nations to strengthen its advocacy role and public information activities in support of Africa's development. UN 28-34 وفي قرار الجمعية العامة 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دعت الجمعية العامة الأمم المتحدة إلى تقوية دورها الدُعَويّ والإعلامي دعما للتنمية في أفريقيا.
    23.12 In its resolution 57/7 of 4 November 2002, the General Assembly called upon the United Nations to strengthen its advocacy role and public information activities in support of Africa's development. UN 23-12 وفي قرار الجمعية العامة 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دعت الجمعية العامة الأمم المتحدة إلى تقوية دورها الدُعَويّ والإعلامي دعما للتنمية في أفريقيا.
    With regard to the external world, the United Arab Emirates has signed a number of agreements and memorandums of understanding and arranged cultural and informational exchanges in the area of education at the bilateral, regional and international level. UN أما على الصعيد الخارجي فقد نشطت دولة الإمارات العربية المتحدة نحو إبرام العديد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم والتبادل الثقافي والإعلامي والتربوي والتعليمي، سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو الدولي.
    (xii) Provision of logistical and informational support to visiting United Nations officials (United Nations information centres); UN `12 ' تقديم الدعم اللوجيستيكي والإعلامي لمسؤولي الأمم المتحدة الزائرين (مراكز الأمم المتحدة للإعلام)؛
    Racism and xenophobia in politics and the media UN العنصرية وكره الأجانب في الوسطين السياسي والإعلامي
    :: The present imbalance of power in favour of the developed countries, particularly the hegemonic super-Power, is causing a disturbing monopoly concentration of cultural and news media and technologies. UN :: يؤدي التفاوت القائم في ميزان القوى لمصلحة البلدان المتقدمة، ولا سيما الدولة العظمى المهيمنة، إلى احتكار وسائط البث الثقافي والإعلامي والتكنولوجيات على نحو مثير للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد