The Monitoring Team closely monitors these reports and allegations. | UN | ويراقب فريق الرصد عن كثب هذه التقارير والادعاءات. |
The Special Rapporteur received numerous reports and allegations concerning her mandate. | UN | وتلقت المقررة الخاصة العديد من التقارير والادعاءات فيما يتصل بولايتها. |
We have been throwing accusations and allegations at each other for almost a decade, to no avail. | UN | لقد تبادلنا توجيه الاتهامات والادعاءات لمدة عشر سنوات تقريبا، ولكن بدون جدوى. |
A. Facts and contentions 407 98 B. Analysis and valuation 408 - 412 98 C. Summary of recommended compensation for Kvaerner 413 99 | UN | ألف- الوقائع والادعاءات 407 104 باء- التحليل والتقييم 408-412 104 جيم- ملخص التعويض الموصى به لشركة " كفيرنير " 413 104 |
Iraq reiterated these views and contentions during the oral proceedings. | UN | 501- وقد أعاد العراق تأكيد هذه الآراء والادعاءات في أثناء المداولات الشفوية. |
The choice of forum would depend mainly on the rights and allegations invoked by the victims. | UN | واختيار الهيئة سيعتمد بشكل رئيسي على الحقوق والادعاءات التي يستند إليها الضحايا. |
It noted that in 2006, an independent authority had been established which was responsible for investigating complaints and allegations involving the police. | UN | وأشارت إلى قيام قبرص في عام 2006 بإنشاء هيئة مستقلة تُعنى بالتحقيق في الشكاوى والادعاءات التي تهم أفراد الشرطة. |
The Republic of Macedonia notes with great concern the tone of the letter and inaccurate statements and allegations it contains. | UN | وتلاحظ جمهورية مقدونيا ببالغ القلق النبرة التي تتخذها الرسالة والبيانات غير الدقيقة والادعاءات التي تتضمنها. |
Gang rape was unimaginable in Myanmar, and allegations that such cases were being carried out with impunity were unfounded. | UN | ولا يمكن تصوّر وجود اغتصاب جماعي في ميانمار والادعاءات بأن هذه الحالات تجري مع الإفلات من العقاب لا أساس لها من الصحة. |
The Government of the Islamic Republic of Iran categorically rejects those claims and allegations. | UN | وجمهورية إيران الإسلامية ترفض تلك المزاعم والادعاءات رفضاً قاطعاً. |
This diversity is very much reflected in the information and allegations received by the Special Rapporteur. | UN | ويتجلى هذا التنوع بشكل كبير في المعلومات والادعاءات الواردة إلى المقررة الخاصة. |
The facts and allegations presented to the Committee are said to be identical to those submitted to the national authorities. | UN | ويذكر أن الوقائع والادعاءات المعروضة على نظر اللجنة مطابقة لتلك التي قدمت إلى السلطات الوطنية. |
He also emphasizes that widespread impunity and allegations of the use of confessions solicited under duress as evidence continues to contribute to the prevalence of torture. | UN | ويشدّد أيضاً على أن انتشار ظاهرة الإفلات من العقاب والادعاءات المتعلقة باستخدام اعترافات انتُزعت تحت الضغط كأدلة ما زال يساهم في انتشار التعذيب. |
1. Facts and contentions 309 - 311 78 | UN | 1- الوقائع والادعاءات 309-311 85 |
1. Facts and contentions 170 - 173 | UN | 1- الوقائع والادعاءات 170-173 57 |
1. Facts and contentions 224 - 225 | UN | 1- الوقائع والادعاءات 224-225 67 |
1. Facts and contentions 251 - 253 | UN | 1- الوقائع والادعاءات 251-253 72 |
1. Facts and contentions 290 - 291 | UN | 1- الوقائع والادعاءات 290-291 79 |
the allegations in this case are a bit unusual. | UN | والادعاءات في هذه الحالة غير عادية بعض الشيء. |
allegation substantiated. $2,700 reimbursed by offender. | UN | والادعاءات مدعومة بأدلة. والمرتكب للمخالفة ردّ مبلغ 700 2 دولار. |
The facts and claims as submitted by the author | UN | الوقائع والادعاءات كما عرضها صاحب البلاغ |
the claims made by the representative of Israel in that meeting had been clearly opposed to the international consensus on those criminal acts. | UN | والادعاءات التي قدمها ممثل إسرائيل في ذلك الاجتماع تتعارض بوضوح مع توافق الآراء على تلك الأعمال الإجرامية. |
the allegations and evidence submitted under these procedures are essentially the same as those currently before the Committee. | UN | والادعاءات والأدلة المقدمة في إطار هذه الإجراءات هي أساساً نفس الادعاءات والأدلة المعروضة حالياً على اللجنة. |
Their work has focused on security, access to property, the functioning of the local judicial system, conditions in detention centres and alleged human rights violations. | UN | وتنصب أعمال هؤلاء المسؤولين على اﻷمن، والوصول الى الممتلكات، وأداء الجهاز القضائي، وأوضاع مراكز الاحتجاز، والادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان. |
A general distinction had been drawn between statistics on allegations of sexual exploitation and abuse and those concerning other types of misconduct. | UN | وقالت إنه تم إيجاد تمييز عام بين الإحصاءات بشأن ادعاءات الاستغلال والإساءة الجنسيين والادعاءات المتعلقة بالأنواع الأخرى من سوء السلوك. |