ويكيبيديا

    "والاستنتاجات الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and conclusions contained
        
    • and conclusions of the
        
    • the conclusions contained
        
    • and conclusions included
        
    • and findings contained
        
    • and findings of
        
    • conclusions set out
        
    • and conclusions presented
        
    • and conclusions reflected
        
    • and the conclusions
        
    It is often said, and rightly so, that we do not even take the care to examine the results and conclusions contained in those reports. UN وكثيرا ما يقال، وعن حق، إننا لا نتجشم حتى عناء فحص النتائج والاستنتاجات الواردة في تلك التقارير.
    These independent sources add support to the report of the Fact-Finding Mission and to the findings and conclusions contained in the present report. UN فهذه المصادر المستقلة تضيف مزيدا من الدعم لتقرير لجنة تقصي الحقائق وللنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير.
    The Group fully endorsed the recommendations and conclusions contained in the report of CPC on its fifty-fourth session. UN وقالت إن المجموعة تؤيد تماما التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الرابعة والخمسين.
    1. Endorses the findings and conclusions of the comprehensive study on conference services, subject to the provisions of the present resolution; UN ١ - تؤيد النتائج والاستنتاجات الواردة في الدراسة الشاملة المتعلقة بخدمات المؤتمرات، مع مراعاة أحكام هذا القرار؛
    The 1995 resolution on the Middle East and the conclusions contained in the Final Document of the 2000 Review Conference should also be reviewed. UN ثم قال إنه ينبغي أيضا استعراض قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط والاستنتاجات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    The findings and conclusions included in the present summary are mainly those that relate to the common themes identified in the reports to the General Assembly on 16 organizations audited by the Board. UN فالنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا الموجز هي تلك التي لها صلة بالمواضيع المشتركة المحددة في تقارير مقدمة إلى الجمعية العامة تتعلق بست عشرة منظمة قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    The ideas and conclusions contained in the study are the result of the adoption of a methodology for carrying out the study that emphasized a participatory approach. UN واﻷفكار والاستنتاجات الواردة في الدراسة هي نتيجة لاعتماد منهجية ﻹجراء الدراسة أكدت على اتباع نهج قائم على المشاركة.
    15. Canada continues to support the recommendations and conclusions contained in the 1990 report. UN ١٥ - ولا تزال كندا تؤيد التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير عام ١٩٩٠.
    The representative of one regional group encouraged the organization to further disseminate the analysis and conclusions contained in the IPFSD, especially with regard to international investment agreements. UN وشجع ممثل إحدى المجموعات الإقليمية المنظمة على مواصلة نشر التحليلات والاستنتاجات الواردة في إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة ما يتصل منها باتفاقات الاستثمار الدولية.
    2. Approves the recommendations and conclusions contained in the reports of the Board of Auditors; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    At that session, the Commission welcomed the recommendations and conclusions contained in the report, noting that they highlighted areas where additional work might need to be undertaken to enhance uniform interpretation and effective implementation of the Convention. UN وفي تلك الدورة، رحَّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظةً أنها أبرزت المجالات التي قد يلزم القيام فيها بمزيد من العمل لتعزيز تفسيرها بصيغة موحَّدة وتنفيذها على نحو فعَّال.
    2. Approves the recommendations and conclusions contained in the reports of the Board of Auditors; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    2. Approves the recommendations and conclusions contained in the reports of the Board of Auditors; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    2. Approves the recommendations and conclusions contained in the reports of the Board of Auditors; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    The Group fully endorsed the recommendations and conclusions contained in the report of CPC on its fifty-third session. UN وأعرب عن تأييد المجموعة تأييدا تاما للتوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الثالثة والخمسين.
    At that session, the Commission welcomed the recommendations and conclusions contained in the report, noting that they highlighted areas where additional work might need to be undertaken to enhance uniform interpretation and effective implementation of the Convention. UN وفي تلك الدورة، رحّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظة أنها أبرزت المجالات التي قد يلزم فيها القيام بمزيد من العمل لتعزيز التوحيد في تفسير تلك الاتفاقية والفعالية في تنفيذها.
    :: To base its actions on the recommendations and conclusions of the report presented by the Commission on Equality of Opportunity between Women and Men and on the Advancement of Women, which was adopted by a solid majority; UN :: التوجه بموجب التوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير المقدم من لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة، الذي تم اعتماده بأغلبية كبيرة،
    31. The Commission may wish to consider the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women on the basis of the present report and the 2006 report and the conclusions contained therein. UN 31 - وقد ترغب لجنة وضـع المرأة في النظر في مـدى استصواب تعيين مقرر خاص معنـيّ بالقوانين التي تنطـوي على تميـيز ضد المرأة، وذلك على أساس التقرير الحالي وتقرير عام 2006 والاستنتاجات الواردة فيهما.
    The findings and conclusions included in the present summary are mainly those that relate to the common themes identified in the reports addressed to the General Assembly on 16 organizations audited by the Board. UN والنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا الموجز هي تلك التي لها صلة بالمواضيع المشتركة المحددة في تقارير مقدمة إلى الجمعية العامة بشأن 16 منظمة قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    :: The information the Panel of Experts gathered from its consultations with Member States and other interested parties contributed to the analyses and findings contained in the Panel's final report to the Committee and the Security Council UN :: ساهمت المعلومات التي جمعها فريق الخبراء من مشاوراته مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في التحليلات والاستنتاجات الواردة في التقرير النهائي الذي قدمه الفريق إلى اللجنة ومجلس الأمن
    The chapter builds on the analysis and findings of chapter 3 and uses the analytical framework set out in chapter 2. UN وهو يستند إلى التحاليل والاستنتاجات الواردة في الفصل 3، ويستخدم الإطار التحليلي الوارد في الفصل 2.
    The long-form reports provided the basis for the preparation of the present concise report and the conclusions set out herein. UN وشكلت التقارير الطويلة الأساس لإعداد هذا التقرير المقتضب والاستنتاجات الواردة فيه.
    17. The observations and conclusions presented in this report are largely based on information gathered during the Special Rapporteur's mission. UN 17- تستند الملاحظات والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير إلى حد بعيد على المعلومات التي جمعتها المقررة الخاصة أثناء بعثتها.
    It was agreed that the Providers' Forum would consider at its next meeting the development of a document consolidating decisions and conclusions reflected in the reports of past meetings of the Providers' Forum. UN 15- اتُّفق على أن يقوم منتدى مقدِّمي الخدمات في اجتماعه المقبل بالنظر في إعداد وثيقة تجمع القرارات والاستنتاجات الواردة في تقارير اجتماعات المنتدى السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد