Acts of sexual violence and serious violations of human rights are used regularly and almost daily as weapons of war. | UN | فأعمال العنف الجنسي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان باتت تستخدم كأسلحة حرب بصورة منتظمة بل في كل يوم تقريبا. |
We join those who call upon the permanent members of the Security Council to refrain from using their vetoes in situations of genocide, crimes against humanity and serious violations of international humanitarian law. | UN | ونضم صوتنا إلى الذين يدعون الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن إلى الامتناع عن استخدام حق النقض المخول لهم في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي. |
Unfortunately, those hopes were crushed by another year of aggressive war and gross violations of human rights. | UN | ولسوء الحظ، أن تلك اﻵمـال حطمتها سنة أخرى من الحرب العدوانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان. |
Words of sympathy will not suffice to compensate for decades of violence, oppression and gross violations of international law carried out with impunity. | UN | فكلمات التعاطف لن تكفي للتعويض عن عقود من العنف والقهر، والانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي من غير رادع. |
Use of excessive force and grave violations of the Convention in the context of recent events in the east | UN | الإفراط في استخدام القوة والانتهاكات الجسيمة للاتفاقية في سياق الأحداث الأخيرة في شرق البلد |
The enclosed documents are describing war crimes and grave breaches of Geneva conventions committed by BiH Army and Muslim paramilitary forces against the Croatian civilian population on the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | وتصور الوثائق المرفقة جرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف التي ارتكبها جيش البوسنة والهرسك والقوات المسلمة شبه العسكرية ضد السكان المدنيين الكروات في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك. |
Children and armed conflict and serious violations of human rights | UN | الأطفال والنزاع المسلح والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
As a minimal application of this principle, amnesties must not be granted to those bearing the greatest responsibility for genocide, crimes against humanity and serious violations of international humanitarian law. | UN | وكحد أدنى لتطبيق هذا المبدأ، يجب ألا يُمنح العفو لأولئك الذين يتحملون القسط الأعظم من المسؤولية عن الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي. |
II. Obligation to investigate gross violations of human rights law and serious violations of international humanitarian law | UN | ثانيا ً- الالتزام بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لقانون حقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي |
81. Important measures have been taken by some Member States to ensure accountability for war crimes and serious violations of human rights. | UN | 81 - اتخذت بعض الدول الأعضاء تدابير هامة ترمي إلى ضمان المساءلة عن جرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
It sets out the international and regional laws in respect of the obligation of States to investigate gross violations of human rights law and serious violations of international humanitarian law. | UN | ويحدد التقرير القوانين الدولية والإقليمية التي تتعلق بالتزام الدول بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لقانون حقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي. |
Acknowledging, in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, the need to study the interrelationship between the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation, and other relevant human rights, | UN | وإذ يقر، في حالات الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، بضرورة دراسة علاقة الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الاحتكام إلى القضاء، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة، |
It should ensure that there is no amnesty for perpetrators of war crimes, crimes against humanity and gross violations of human rights; | UN | وعليها أن تضمن ألا يُمنح عفو لمرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان؛ |
UNMISS will also increase its support to the Government and other actors in identifying and responding to risks faced by women and children and in reducing conflict-related sexual violence and gross violations against children. | UN | وسوف تزيد البعثة أيضا دعمها للحكومة والجهات الفاعلة الأخرى في الوقوف على المخاطر التي تتعرض لها النساء والأطفال والتصدي لها، وفي الحد من العنف الجنسي المتعلق بالنزاعات والانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
Military conflicts, civil wars and gross violations of human rights have exacted a heavy toll on family life. | UN | وقد أدت الصراعات العسكرية والحروب اﻷهلية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان الى فرض أعباء ثقيلة على الحياة اﻷسرية. |
There is long-standing awareness of the link between the global trade in conventional weapons, including small arms and light weapons, and grave violations committed against children in conflict situations. | UN | وثمّة وعي منذ فترة طويلة بالصلة بين التجارة العالمية في الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع. |
In particular, it condemns in unequivocal terms the serious, massive and systematic abuses and grave breaches of international humanitarian law perpetrated by paramilitary and guerrilla groups. | UN | وتدين بوجه خاص وبصورة قاطعة التجاوزات الجسيمة والشاملة والمنهجية والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ترتكبها المجموعات شبه العسكرية ومجموعات حرب العصابات. |
Genocide and massive violations of human rights are destined to fall within the competence of international tribunals. | UN | ومن المحتم أن تدخل اﻹبادة الجماعية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان ضمن اختصاصات المحاكم الدولية. |
grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 | UN | والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ |
Reiterating its deep concern at the persistence of acts of terrorism and the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار اﻷعمال الارهابية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية، |
Gravely concerned also at reports of attacks against civilians, terrorist acts and serious breaches of international humanitarian law, crimes and abuses committed by Chechen fighters, | UN | وإذ يساورها شديد القلق أيضاً إزاء عمليات الهجوم على المدنيين، والأعمال الإرهابية، والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، وكذلك الجرائم والتجاوزات التي ارتكبها المحاربون الشيشان، |
32. Acts of violence and the serious violations perpetrated by members of the armed forces were escalating. | UN | ٢٣- ويلاحظ فعلاً تصاعد العنف والانتهاكات الجسيمة التي يتحمل مسؤوليتها أفراد القوات المسلحة. |