Finally, information was provided regarding exhumations and the search for disappeared persons. | UN | وختاما، قدِّمت معلومات بشأن إخراج جثث الضحايا والبحث عن الأشخاص المفقودين. |
Fortunately, we are living in an era characterized by dialogue, debate, discussion, proposals and the search for joint solutions. | UN | ومن حسن الطالع أننا نعيش في عهـــد يتسم بالحوار والمناظرة والنقاش وطرح المقترحات والبحث عن حلول مشتركة. |
At the same time, we are prepared to be flexible and seek fresh approaches that could break the deadlock. | UN | وفي الوقت نفسه، نحن على استعداد للتعامل بمرونة والبحث عن طرق جديدة من شأنها التغلب على المأزق. |
The success of this approach requires an honest commitment to recognizing issues and seeking practical solutions. | UN | وإن النجاح في هذا المنحى يستدعي الالتزام الصادق بالاعتراف بالمسائل المطروحة والبحث عن الحلول العملية. |
We must now persuade our people to protect themselves and their children and to seek treatment on a lasting basis. | UN | يجب أن نقنع السكان الآن بضرورة حماية أنفسهم وأطفالهم والبحث عن علاج دائم. |
We're gonna have to go back and find another way. | Open Subtitles | نحن ستعمل أن تذهب الوراء والبحث عن وسيلة أخرى. |
I think we should split up and look for caroline. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن تقسيم يصل والبحث عن كارولين. |
The search for durable solutions needed to be given more attention than merely scrambling to provide humanitarian assistance. | UN | والبحث عن حلول دائمة يحتاج إلى تكريس الانتباه بدرجة تفوق مجرد الهرولة الى توفير المساعدة الانسانية. |
The search for peace between conflicting parties is a two-way process, a partnership based on good faith. | UN | والبحث عن تحقيق السلام بين طرفين متصارعين عملية ذات اتجاهين، وشراكة تقوم على حسن النية. |
It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. | UN | ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية، وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله. |
It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. | UN | ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله. |
Our compulsion to seek answers at almost any cost, and to search for fundamental truths, has powered scientific endeavour. | Open Subtitles | ان اندفاعنا للحصول على الأجوبة مهما كلف الامر والبحث عن الحقائق الجوهرية قد أعطى القوة للجهود العلمية |
Well, we need to resume our search for the relic immediately. | Open Subtitles | حسنا، نحن بحاجة إلى استئناف والبحث عن الدخار على الفور |
His country had been successful in bringing together experts from small States to address common problems and seek solutions through partnership. | UN | وصرح بأن بلده نجح في جمع خبراء من دول صغيرة لمعالجة مشاكل مشتركة والبحث عن حلول من خلال الشراكة. |
But the two poor people can certainly think together about the conditions of their poverty and seek ways to escape it. | UN | إلا أن الشخصين الفقيرين يستطيعان بالتأكيد التفكير سويا في ظروف فقرهما والبحث عن السبل التي تمكنهما من الهروب منه. |
I commend this Conference for playing a crucial role in moving forward the debate and seeking solutions. | UN | إنني أشيد بهذا المؤتمر لأنه يلعب دوراً حاسماً في دفع الحوار إلى الأمام والبحث عن الحلول. |
We are expected to stimulate discussion and to seek new ideas and approaches. | UN | ويتوقع منا تحفيز المناقشة والبحث عن أفكار ونُهج جديدة. |
and find whatever it is you missed the first time around. | Open Subtitles | والبحث عن كل ما هو أنت غاب في المرة الاولى. |
Maybe we should split up and look for caroline. | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا أن تقسيم والبحث عن كارولين. |
Most respondents use CC:iNet for browsing and searching for information related to climate change. | UN | ويستخدم معظم المجيبين شبكة معلومات تغير المناخ للتصفح والبحث عن المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ. |
Sorting through the changing priorities and objectives of donors, reviewing and highlighting areas that may have been overlooked or neglected and looking for new non-traditional resources. | UN | تم استعراض الأولويات والأهداف المتغيرة للجهات المانحة واستعراض المجالات التي ربما يكون قد تم إغفالها أو إهمالها والبحث عن مصادر جديدة غير تقليدية. |
The first is marked by the movement and transfer of major capital flows and by the quest for highly specialized, low-cost labour. | UN | وتتميــز اﻷولــى بحركة وانتقال التدفقات الرأسمالية الكبيرة والبحث عن العمالة العالية التخصص والمنخفضة التكاليف. |
The financial statements of the United Nations Institute for Training and Research for the biennium ended 31 December 2007 have been prepared in accordance with financial rule 106.10. | UN | أعدت البيانات المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفقا للقاعدة المالية 106-10. |
See if we could move from the rooftops to look for food. | Open Subtitles | لنرَ ما إن كان بوسعنا الانتقال بين الأسطح والبحث عن طعام. |
In the area of communication, social networks have strengthened citizen participation by promoting encounters among peoples and exchanges and Research on joint solutions to societal problems. | UN | وفي مجال الاتصالات تدعم الشبكات الاجتماعية حركية المواطنين والمواطنات. وتشجع تلاقي الشعوب، والتبادل، والبحث عن حلول مشتركة للمشاكل الاجتماعية. |
Okay, tonight, I want you to go home and look up | Open Subtitles | حسناً, أريد منكم اليوم الذهاب إلى المنزل والبحث عن |
We need more substantial discussion and search for common ground, and less procedure. | UN | نحن بحاجة إلى المزيد من المناقشات الجوهرية، والبحث عن أرضية مشتركة، وإلى تقليل الإجراءات. |