The impact on civilians and infrastructure has been severe. | UN | وكان تأثيرها على المدنيين والبنية التحتية تأثير شديد. |
It noted Malaysia's long-term investments in healthcare, infrastructure, education and its comprehensive human rights protection system. | UN | وأحاطت علماً باستثمارات ماليزيا الطويلة الأجل في الرعاية الصحية والبنية الأساسية ونظامها الشامل لحماية حقوق الإنسان. |
The Government provides facilities and infrastructure, including drinking water, sanitation and electricity, roads and communications, during every phase of construction. | UN | وتقوم الدولة بتوفير المرافق والبنية الأساسية، من مياه شرب وصرف صحى وكهرباء وطرق واتصالات، عند بناء كل مرحلة. |
Families around the world vary in their form and structure. | UN | وتختلف اﻷسر في أنحاء العالم من حيث الشكل والبنية. |
Generally speaking, interregional trade in the Middle East is weak and lacks complementarity in terms of production and industrial structure. | UN | وبوجه عام، تعتبر التجارة اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط ضعيفة وتفتقر إلى التكامل من حيث اﻹنتاج والبنية الصناعية. |
We need to reform the international financial system and architecture. | UN | ويتعين علينا إصلاح النظام والبنية الماليـين على الصعيد الدولي. |
Service desks are retained in field missions to support local area networks, local communications infrastructure and distributed systems. | UN | ويتم الاحتفاظ بمكاتب الخدمة في البعثات الميدانية لدعم الشبكات المحلية والبنية التحتية للاتصالات المحلية والنظم الموزعة. |
In each prison, the work of the special commission focused on three main areas: corruption, infrastructure and human rights. | UN | وركز عمل اللجنة الخاصة، في كل من السجنين، على ثلاثة مجالات رئيسية: الفساد، والبنية الأساسية، وحقوق الإنسان. |
As a result, the electrical power distribution network and the related infrastructure, specifically in office areas, have become insufficient. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت شبكة توزيع الطاقة الكهربائية والبنية التحتية ذات الصلة، وتحديدا في مناطق المكاتب، غير كافية. |
The effects of climate change are real and are already affecting our agriculture, water, and infrastructure, to mention only some sectors. | UN | وآثار تغير المناخ حقيقية وتؤثر بالفعل على زراعتنا والمياه والبنية التحتية، ونذكر بعض القطاعات على سبيل المثال لا الحصر. |
To bolster the bases for growth, we will focus on hard infrastructure, human infrastructure, and knowledge infrastructure. | UN | بغية تعزيز قواعد للنمو، سنركز على البنية التحتية المادية، والبنية التحتية البشرية، والبنية التحتية المعرفية. |
Moreover, great importance is attached to development and basic infrastructure projects. | UN | وكذلك تُعلق أهمية كبرى على مشاريع التنمية والبنية الأساسية الأولية. |
3. Institutional and human rights infrastructure and policy measures | UN | الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية |
The social structure of the nomadic Somalis is family and clan based. | UN | والبنية الاجتماعية للصوماليين البدو تقوم على أساس اﻷسرة والعشيرة. |
22. The most frequently used legal structure in the country is traditional justice based on mediation between families. | UN | ٢٢- والبنية القانونية اﻷكثر استخداماً في البلاد هي العدالة التقليدية التي تقوم على الوساطة بين اﻷسر. |
There were substantial distortions in both the sectoral and the consumption structure of GDP. | UN | وسادت حالات اعوجاج كبيرة في كل من البنية القطاعية والبنية الاستهلاكية للناتج المحلي الإجمالي. |
Activity: Direct UNFPA so that internal processes, structure and culture serves the needs of field offices | UN | النشاط: توجيه صندوق الأمم المتحدة للسكان بحيث تلبي العمليات والبنية الأساسية والثقافة الداخلية، حاجات المكاتب القطرية |
The current structure of voluntary consultation measures in the existing instruments regarding the use of outer space allows the application of appropriate measures on a case-by-case basis. | UN | والبنية الراهنة لتدابير التشاور الطوعي في الصكوك الحالية فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي تتيح المجال لتطبيق تدابير مناسبة على أساس كل حالة على حدة. |
The International Labour Organization (ILO) Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work provides a sound basis for integrating social and labour concerns into the international development framework and the international financial architecture. | UN | اﻷساسية في العمل أساسا سليما ﻹدراج الشواغل الاجتماعية وشواغل العمل في اﻹطار الدولي للتنمية والبنية المالية الدولية. |
The international economic, financial and trade architecture tends to reinforce the wrong growth model and remains tilted in favour of entrenched interests. | UN | والبنية الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية تنحو إلى تعزيز نموذج النمو الخاطئ وما زالت تميل إلى كفة المصالح الراسخة. |