ويكيبيديا

    "والتدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and intervention
        
    • and interference
        
    • and intervene
        
    • interference with
        
    • and intervening
        
    • and to intervene
        
    • and interfere
        
    • interventions
        
    • intervention and
        
    • to interfere
        
    • and interfering
        
    • intervened
        
    • interference and
        
    • interfering with
        
    • and HRT
        
    Some treaty-monitoring bodies had adopted their own procedures for prevention and intervention. UN وبعض هذه الهيئات لديها، فضلا عن ذلك، أساليبها المتعلقة بالمنع والتدخل.
    Against this backdrop, it is quite understandable that the Secretary-General touched on the prospect of human security and intervention in the next century. UN وإزاء هذه الخلفية يصبح من المفهوم تماما أن يتطرق اﻷمين العام إلى آفاق أمن اﻹنسان والتدخل من أجله في القرن المقبل.
    Botswana has now embarked on its third medium-term plan, which will focus on prevention, treatment and intervention programmes. UN وشرعت بوتسوانا الآن في تنفيذ خطتها الثالثة المتوسطة الأجل التي ستركز على برامج الوقاية والعلاج والتدخل.
    Extraterritorial application of laws and interference with interests of businesses and citizens of third countries are also involved, especially in the areas of trade and investment. UN ويتعلق الأمر أيضا بتطبيق القوانين خارج نطاق الحدود الإقليمية والتدخل في مصالح شركات ومواطنين تابعين لبلدان أخرى، لا سيما في مجالي التجارة والاستثمار.
    It is expected that communities will establish coordinated and collaborative responses to prevent and intervene in violence, including violence against women. UN ومن المتوقع أن تقدم المجتمعات المحلية استجابات منسقة وتعاونية لمنع والتدخل في العنف، بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    Monitoring and intervention to ensure compliance with official languages laws and policies UN :: رصد مدى الامتثال للقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية والتدخل لضمانه
    Monitoring and intervention to increase participation of minorities in order to ensure their appropriate representation in Kosovo structures UN :: رصد مشاركة الأقليات بغرض ضمان تمثيلها بالقدر المناسب في هياكل كوسوفو والتدخل لزيادة تلك المشاركة
    Rapid recruitment and intervention are crucially important in urgent humanitarian situations. UN إن التوظيف والتدخل السريعين يكتسيان أهمية بالغة في الحالات الإنسانية العاجلة.
    A workshop was held to allow an exchange of methods of action and intervention in order to strengthen and improve the services offered to victims of gender violence. UN ونُظِّمت حلقة عمل لإتاحة تبادل أساليب العمل والتدخل من أجل تعزيز الخدمات المقدمة لضحايا العنف الجنساني وتحسينها.
    The Mission also continued to perform strategic monitoring and intervention functions while preparing for the transition of responsibilities. UN وواصلت البعثة أيضا القيام بمهام الرصد والتدخل الاستراتيجيين والإعداد في نفس الوقت لنقل المسؤوليات.
    The Mission also continued to perform strategic monitoring and intervention functions. UN وواصلت البعثة أيضا الاضطلاع بمهام الرصد والتدخل الاستراتيجيين.
    Peoples had the right to defend themselves against foreign aggression, occupation and interference in order to safeguard their national sovereignty, independence and dignity. UN ومن حق الشعوب أن تدافع ضد العدوان والاحتلال والتدخل من قبل الأجانب بهدف المحافظة على مالها من سيادة قومية واستقلال وكرامة.
    However, abusive activity continued to be reported, particularly intimidation and interference in decision-making processes at the local level. UN غير أنه استمر ورود تقارير تتعلق بأنشطة تعسفية، ولا سيما الترهيب والتدخل في عملية اتخاذ القرارات على المستوى المحلي.
    In most instances, cases of property-grabbing arise and interference with matrimonial property rights of the wife arises. UN وفي معظم الأحوال، تنشأ حالات انتزاع الملكية، والتدخل في حقوق الملكية الأموية للزوجة.
    It would have legal powers to obtain information, enter places of detention and intervene in legal proceedings in human rights cases. UN وسيكون بإمكانها أيضاً استقاء المعلومات وتفتيش السجون والتدخل في الإجراءات القضائية المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان.
    (ii) Involving impacted communities in mining planning processes and intervening in cases of social instability and potential conflict; UN ' 2` إشراك المجتمعات المتأثرة في عمليات تخطيط التعدين والتدخل في حالات القلاقل الاجتماعية والنزاعات المحتملة؛
    Our goal is to help Djibouti build its capacity to monitor its coasts and to intervene swiftly and efficiently in the water off its coasts. UN وهدفنا هو مساعدة جيبوتي على اكتساب القدرة لمراقبة سواحلها والتدخل بسرعة وفعالية قبالة سواحلها.
    These mechanisms give States extensive power and discretion to monitor and interfere in the lives of beneficiaries. UN وتعطي هذه الآليات للدول صلاحيات وسلطات تقديرية واسعة النطاق تسمح لها برصد شؤون المستفيدين والتدخل في حياتهم.
    I believe that it is important to put an end to the acts of aggression, to the interventions in such countries as Afghanistan and Iraq, and to the threats to Iran. UN إنني أؤمن بضرورة وضع حد لأعمال العدوان، والتدخل في بلدان مثل أفغانستان والعراق والتهديدات الموجهة صوب إيران.
    :: Early Detection, Early intervention and Educational Access to Information and Communication UN :: الكشف المبكر والتدخل المبكر وإمكانية الوصول إلى المعلومات والاتصالات التثقيفية
    Israel must stop its attempts to interfere in and sabotage those elections. UN وعلى إسرائيل أن تتوقف عن محاولات تخريب هذه الانتخابات والتدخل فيها.
    But he feels guilty that he's always away, so he deals with it by over-compensating and interfering in my life. Open Subtitles لكنه يشعر بالذنب أنه دائما بعيدا لذالك هو يتعامل مع ذالك للتعويض والتدخل في حياتي
    OHCHR repeatedly monitored and intervened in demonstrations and protests in order to prevent violence, to seek a negotiated outcome and to secure the release of persons who had been arbitrarily detained. UN وعملت المفوضية مراراً على رصد المظاهرات والاحتجاجات والتدخل فيها من أجل منع العنف والسعي إلى تحقيق نتيجة تفاوضية وتأمين إطلاق سراح الأشخاص المحتجزين تعسفياً.
    They expressed some concern, however, about the quality of Kosovo Police management, information flow, political interference and equal treatment for staff from non-majority communities. UN ولكنهم أعربوا عن بعض القلق بشأن جودة إدارة شرطة كوسوفو، ومسار المعلومات، والتدخل السياسي، ومعاملة الموظفين من طوائف الأقليات على قدم المساواة.
    Unfortunately, there is a much murkier dimension behind its dogged attempts at limiting or interfering with Eritrea's sovereign rights. UN لكن مع الأسف، ثمة بعد خفي جدا وراء محاولاتها العنيدة للنيل من الحقوق السيادية لإريتريا والتدخل فيها.
    Get SWAT and HRT to the Fitch residence. Open Subtitles أرسلي فرق الإقتحام والتدخل السريع إلى منزل (فيتش)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد