(ii) Examine the scientific and technological relevance and feasibility of research conducted pursuant to action programmes under the Convention. | UN | `٢` فحص الصلة والجدوى العلمية والتكنولوجية للبحث الجاري وفقاً لبرامج العمل المنفذة في إطار الاتفاقية. |
(ii) Examine the scientific and technological relevance and feasibility of research conducted pursuant to action programmes under the Convention. | UN | `٢` فحص الصلة والجدوى العلمية والتكنولوجية للبحث الجاري وفقاً لبرامج العمل المنفذة في إطار الاتفاقية. |
The designer uses the information requirements to develop cost, time and feasibility estimates for alternative solutions. | UN | ويستخدم المصمم الاحتياجات من المعلومات في وضع تقديرات للتكاليف والوقت والجدوى من أجل ابتكار حلول بديلة. |
Our position as a State has always been to strengthen the Council, since we are convinced that human rights are of the greatest importance and relevance. | UN | وقد وقفنا دائما كدولة إلى جانب تعزيز المجلس، لأننا مقتنعون بأن حقوق الإنسان تتسم بأقصى درجات الأهمية والجدوى. |
The third point, the real effectiveness and usefulness of the results, is dependent upon the timely availability and consideration of findings of the reports on programme performance and evaluation. | UN | أما النقطة الثالثة، وهي الكفاءة والجدوى الحقيقية للنتائج فإنها تعتمد على توفير استنتاجات التقارير المتعلقة بأداء البرامج وتقييمها في الوقت المناسب، وعلى النظر في تلك الاستنتاجات. |
The indicator would focus on strengthening ethical organizational culture and supporting a climate in which staff members feel that it is safe and useful to speak up. | UN | ويتجه المؤشر إلى التركيز في المنظمة على تعزيز ثقافة دعم الطفل وتهيئة مناخ يتاح فيه للموظفين شعور بالأمان والجدوى من الإفصاح عن آرائهم. |
Third, we remain sceptical of the wisdom and utility of seeking to augment in this manner well-settled, universal rules of law that exist in broadly ratified human rights conventions. | UN | وثالثا، لا يزال يخامرنا الشك إزاء مدى الحكمة والجدوى من السعي على هذا المنوال إلى زيادة التوسع في بلورة قواعد قانونية راسخة وعالمية ترد في اتفاقيات لحقوق الإنسان صدقت عليها غالبية الدول. |
Time-limited, allowable-use exemptions would take account of the availability of alternatives and the technical feasibility of adopting mercury-free solutions. | UN | فإعفاءات الاستخدامات المسموح بها المحدودة المدة تراعي مدى توافر البدائل والجدوى التقنية لاعتماد حلول لا تستخدم الزئبق. |
Rather, its objective was to reflect those elements that require negotiations, on the basis of pragmatism and feasibility. | UN | بل كان هدفه بالأحرى أن يظهر العناصر التي تحتاج إلى مفاوضات قائمة على البراغماتية والجدوى. |
(ii) Examine the scientific and technological relevance and feasibility of research conducted pursuant to action programmes under the Convention. | UN | `٢` فحص الصلة والجدوى العلمية والتكنولوجية للبحث الجاري وفقاً لبرامج العمل المنفذة في إطار الاتفاقية. |
(ii) Examine the scientific and technological relevance and feasibility of research conducted pursuant to action programmes under the Convention | UN | `٢` فحص الصلة والجدوى العلمية والتكنولوجية للبحث الجاري وفقاً لبرامج العمل المنفذة في إطار الاتفاقية. |
Having taken logistical factors and feasibility into account, it was decided to start with a pilot project, for which five schools were chosen according to specific criteria. | UN | ومع أخذ العوامل اللوجستية والجدوى في الاعتبار، تقرر البدء بمشروع تجريبي، تم من أجله اختيار خمس مدارس وفقا لمعايير محددة. |
The Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau will oversee a detailed scoping exercise, including outline, costs and feasibility. | UN | 27 - سيشرف فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب على عملية تحديد النطاق المفصلة بما في ذلك المخطط والتكاليف والجدوى. |
The Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau will oversee a detailed scoping exercise, including outline, costs and feasibility. | UN | 30 - سوف يشرف فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب على عملية تحديد النطاق المفصل بما في ذلك المخطط والتكاليف والجدوى. |
Standards for national and international statistics are to be developed on the basis of sound professional criteria, while also meeting the test of practical utility and feasibility. | UN | وضع معايير للإحصاءات الوطنية والدولية بالاستناد إلى معايير مهنية سليمة، مع الحرص على استيفاء شرط الفائدة العملية والجدوى. |
Partner organizations bring invaluable local expertise and experience that enhance the overall quality and relevance of those activities. | UN | وتجلب المنظمات الشريكة خبرات وتجارب محلية قيّمة من شأنها أن تعزز النوعية الإجمالية والجدوى من هذه الأنشطة. |
Conclusion 3: While consultation on regional programming with partner countries and organizations does take place, the absence of a systematic framework for gauging demand and identifying opportunities constrains innovation and relevance. | UN | الاستنتاج 3: على الرغم من عدم إجراء مشاورات مع البلدان والمنظمات الشريكة بشأن البرمجة الإقليمية، فإن عدم وجود إطار منهجي لقياس الطلب وتحديد الفرص المتاحة يحد من الابتكار والجدوى. |
This requirement becomes the primary performance indicator for the head of UNIDO operations, diverting attention from other activities of equal importance and relevance to the countries. | UN | وهذا يحرف انتباه رئيس عمليات اليونيدو عن العناية بالأنشطة الأخرى، التي تتسم بقدر متساو من حيث الأهمية والجدوى بالنسبة إلى البلدان المعنية. |
These reviews function as both highly targeted publicity and professional assessments of both analytical quality and usefulness. | UN | ومهمة هذه الاستعراضات هي أن تكون دعاية مركزة الى حد بعيد وتقييمات فنية للنوعية التحليلية والجدوى. |
The secretariat received feedback from various sources acknowledging the high quality and usefulness of the reports, in particular the report of the triennial review. | UN | وتلقت الأمانة المشتركة تعقيبات من عدة مصادر تُقِرَُ بالجودة العالية والجدوى التي تتسم بهما التقارير، وبخاصة تقرير استعراض البرنامج العشري الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
The indicator would focus on strengthening ethical organizational culture and supporting a climate in which staff members feel that it is safe and useful to speak up. | UN | ويتجه المؤشر إلى التركيز في المنظمة على تعزيز ثقافة دعم الطفل وتهيئة مناخ يتاح فيه للموظفين شعور بالأمان والجدوى من الإفصاح عن آرائهم. |
The UNIDO evaluation function is aligned to the United Nations norms and standards for evaluation and their emphasis on independence, credibility and utility. | UN | ووظيفة التقييم في اليونيدو متوائمة مع قواعد الأمم المتحدة ومعاييرها للتقييم، وتركيزها على الاستقلالية والمصداقية والجدوى. |
:: Further development of criteria and indicators based on the scientific soundness, technical relevance and economic feasibility of key indicators. | UN | زيادة تطوير المعايير والمؤشرات على أساس من السلامة العلمية والأهمية التقنية والجدوى الاقتصادية للمؤشرات الرئيسية. |
The Special Rapporteur continues to doubt the interest and practical utility of entering into such considerations at this stage. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يشكك في الفائدة والجدوى العمليتين للنظر في مثل هذه الاعتبارات في الوقت الراهن. |
It also amply demonstrates that the International Tribunal has been most efficient and productive. | UN | ويوفر هذا التقرير أدلة كافية على أن المحكمة الدولية تتوخى أقصى ما يمكن من الكفاءة والجدوى. |