ويكيبيديا

    "والخبراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and experts
        
    • and expert
        
    • experts and
        
    • and the experts
        
    • and the expert
        
    • or experts
        
    • and resource
        
    • and individual experts
        
    • and specialists
        
    • and expertise
        
    • pundits
        
    • experts have
        
    Only minority representatives enjoy a voting right; invited state representatives and experts have no right to vote. UN ولا يتمتع بالحق في التصويت سوى ممثلي الأقليات؛ ولا يحق لممثلي الدولة والخبراء المدعوين التصويت.
    :: Establish networking among non-governmental organizations to exchange experiences and experts at the local, national, regional and global levels. UN :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛
    Non-post resources will cover temporary assistance, consultants and experts, and travel of staff for the Justice Section. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين في قسم العدالة.
    The workshop was attended by the Chair, Committee members and experts. UN وحضر حلقة العمل رئيس اللجنة وعدد من أعضاء اللجنة والخبراء.
    The Commission is invited to comment on progress made by the Inter-Agency and expert Group on Millennium Development Goals Indicators and its future direction of work. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقدم الذي أحرزه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى اتجاهات عمله في المستقبل.
    The Board also held informal discussions to exchange views and ideas with high-ranking officials and experts in this area. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشات غير رسمية لتبادل وجهات النظر واﻷفكار مع كبار المسؤولين والخبراء في هذا المجال.
    The Secretary-General and officers of United Nations organs and experts on missions UN اﻷمين العام وأعضاء مكاتب أجهزة اﻷمم المتحدة والخبراء الموفدون في مهام
    (v) Maintenance of contact with regional organizations, non-governmental organizations, the public and individuals and experts on regional issues; UN ' ٥ ' مداومة الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والجمهور، واﻷفراد، والخبراء بشأن القضايا اﻹقليمية؛
    For example, international consultants and experts will be required to assist in carrying out assessments and other projects. UN فعلى سبيل المثال، تطلب خدمات الاستشاريين والخبراء الدوليين للمساعدة في تنفيذ عمليات التقييم وغيرها من المشاريع.
    (v) Maintenance of contact with regional organizations, non-governmental organizations, the public and individuals and experts on regional issues; UN ' ٥ ' مداومة الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والجمهور، واﻷفراد، والخبراء بشأن القضايا اﻹقليمية؛
    As part of this effort, Argentina is contributing advisers and experts in mine clearance who conduct training in demining operations. UN وفي إطار هذا الجهد، تسهم الأرجنتين بالمستشارين والخبراء في إزالة الألغام الذين يجرون التدريب على عمليات إزالة الألغام.
    civil servants and experts taking part in peace support UN المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدوليـة والخبراء المشاركين
    civilian police, international civil servants and experts taking part in peace UN وموظفـي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام
    Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials, and experts on Mission UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    The lack of verbatim minutes meant that significant details of the statements made by witnesses and experts might have been omitted. UN وعدم وجود محضر حرفي يعني أن تفاصيل مهمة تضمنتها الأقوال التي أدلى بها الشهود والخبراء ربما تكون قد أغفلت.
    In its policy formulation and implementation, the government has fully incorporated public opinion through consultation with organizations and experts. UN وقد أدرجت الحكومة الرأي العام، بصورة كاملة، في صياغتها وتنفيذها للسياسات من خلال التشاور مع المؤسسات والخبراء.
    Requirements for services of consultants and experts remain at the maintenance level. UN ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بخدمات الاستشاريين والخبراء تغييرا عن المستوى السابق.
    All regions have convened decision makers and experts through regional round-table discussions or workshops on the subject. UN فجمعت جميع الأقاليم بين صناع السياسات والخبراء من خلال مناقشات الموائد المستديرة أو حلقات عمل بشأن هذا الموضوع.
    The independent expert also travelled to New York, where he sought the views of senior United Nations officials and experts. UN وتوجه الخبير المستقل أيضا إلى نيويورك، حيث التمس آراء كبار المسؤولين والخبراء في الأمم المتحدة.
    Apart from those bilateral consultations, many productive meetings were held in parallel with the 2008 Presidents at the ambassadorial and expert level. UN وعدا تلك المشاورات الثنائية، عُقِدت اجتماعات مثمرة عديدة بالموازاة مع رؤساء دورة عام 2008 على مستوى السفراء والخبراء.
    Reports to be accepted by the Plenary will have undergone review by Governments, experts and other stakeholders. UN أما التقارير التي يقبلها الاجتماع العام فتخضع للاستعراض من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    It is necessary to be clear, however, about the distinct roles of the management body and the experts in relation to the final approval of assessment reports. UN إلا أن الأمر يستلزم توضيح الأدوار المتميزة لهيئة الإدارة والخبراء فيما يتعلق بالاعتماد النهائي لتقارير التقييم.
    These interrogatories were prepared by the Panel based on its review of the claims, with the assistance of the secretariat and the expert consultants. UN وأعد الفريق هذه الأسئلة استناداً إلى استعراضه للمطالبات، وبمساعدة الأمانة والخبراء الاستشاريين.
    Officials or experts on mission who are in such a situation shall either dispose of that financial interest or formally excuse themselves from participating with regard to any involvement in that matter that has given rise to the conflict-of-interest situation. UN ويكون لزاما على المسؤولين والخبراء في مهمة الذين يجدون أنفسهم في مثل هذا الموقف التخلي عن المصلحة المالية أو تقديم اعتذار رسمي عن المشاركة بأي صفة في تلك المسألة التي نجم عنها ذلك التضارب في المصالح.
    Directors were encouraged to recognize the work and commitment of focal and resource persons from individual Divisions through the Performance Evaluation System. UN وقد شُجع المديرون على تقدير عمل والتزام المنسقين والخبراء من كل شعبةٍ بمفردها باستخدام نظام تقييم الأداء.
    Several organizations and individual experts submitted contributions and other relevant documents on this theme. UN وقدم العديد من المنظمات والخبراء مساهمات ووثائق ذات صلة بهذا الموضوع.
    The meeting brought together a huge number of disaster management practitioners and specialists from the Caribbean and Central America. UN وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين والخبراء الاستشاريين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    The Committee recommends that ICSC staff be fully involved through all the phases of the project, working closely with experts and consultants, in order to build up internal capacity and expertise in this area. UN وتوصي اللجنة بأن يشارك موظفو لجنة الخدمة المدنية الدولية مشاركة تامة في جميع مراحل المشروع، والعمل بصورة وثيقة مع الخبراء والخبراء الاستشاريين من أجل بناء قدرات وخبرات داخلية في هذا المجال.
    And the pundits think I have a chance at an Oscar, and I just learned about air quotes. Open Subtitles والخبراء يعطونني فرصة ،لنيل الأوسكار وتعلمت للتو الاقتباسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد