ويكيبيديا

    "والخضوع للمساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and accountability
        
    • and accountable
        
    • being accountable
        
    Thirdly, and finally, there must be true commitment to effectiveness and accountability. UN ثالثا وأخيرا، يجب أن يكون هناك التزام حقيقي بالفاعلية والخضوع للمساءلة.
    Transparency and accountability will be central. UN وإن الشفافية والخضوع للمساءلة سيحتلان مركز الصدارة.
    The Office seeks to nurture and sustain an organizational culture committed to ethics and accountability in order to enhance the credibility and effectiveness of the United Nations. UN ويسعى المكتب إلى تعهد ثقافة الأخلاقيات والخضوع للمساءلة ونشرها في المنظمة من أجل تعزيز مصداقيتها وفعاليتها.
    Cloud service providers would have to be transparent and accountable for their services, including modification requirements and independent data security audits, to ensure the safety of the data. UN ويتعين على المزودين بخدمات السحابة التمتع بالشفافية والخضوع للمساءلة عما يقدمونه من خدمـــات تشمل ضـــرورات التعديــل وعمليـــات التقييم المستقلة لأمن البيانات التي تكفل سلامة البيانات.
    The EU wishes to see this world Organization function in a more effective, transparent and accountable way. UN ويود الإتحاد الأوروبي أن يرى المنظمة العالمية تؤدي وظائفها بقدر أكبر من الفعالية والشفافية والخضوع للمساءلة.
    Poor countries also need a message of confidence, since all they hear about is transparency and accountability. UN فالبلدان الفقيرة تحتاج أيضا إلى رسالة ثقة، لأن كل ما تسمع عنه هو الشفافية والخضوع للمساءلة.
    Finally, the success of this High-level Meeting depends on sustained action and accountability. UN أخيرا، يعتمد نجاح الاجتماع الرفيع المستوى هذا على العمل المتواصل والخضوع للمساءلة.
    Democracy, transparency and accountability are all linked to the taking of decisions that are sometimes binding on all members. UN فالديمقراطية والشفافية والخضوع للمساءلة مرتبطة جميعها باتخاذ قرارات تكون ملزمة أحيانا لكل الأعضاء.
    The report fulfils the Council's obligation under the United Nations Charter and constitutes part of its commitment to increasing transparency and accountability. UN إن التقرير يفي بواجب المجلس بموجب ميثاق الأمم المتحدة ويشكل جزءا من التزامه بزيادة الشفافية والخضوع للمساءلة.
    The Republic of Macedonia strongly supports the current management reform directed towards achieving efficiency and accountability in the United Nations system. UN وتؤيد جمهورية مقدونيا بقوة الإصلاح الإداري الحالي الموجه نحو تحقيق الكفاءة والخضوع للمساءلة في منظومة الأمم المتحدة.
    24. The responsibilities and accountability for the budget process are vague, both at the mission level and at Headquarters. UN 24 - تتسم المسؤوليات والخضوع للمساءلة بشأن عملية الميزنة بالغموض على صعيد البعثات والمقر الرئيسي على السواء.
    We see the draft resolution as an important contribution to the transparency, inclusiveness and accountability of the Council's work. UN إننا نعتبر مشروع القرار مساهمة هامة نحو الشفافية والاشتمالية والخضوع للمساءلة في عمل المجلس.
    Here, I think that the United States Constitution should be a model, because it has an ideal balance between flexibility and accountability. UN وهنا أرى أن يتخذ دستور الولايات المتحدة نموذجا في هذا الصدد، لأن فيه توازنا مثاليا بين المرونة والخضوع للمساءلة.
    Internal control and oversight must be strengthened, responsibility and accountability must be clarified and measures to prevent fraud must be implemented. UN وقال إن الضوابط الداخلية والرقابة ينبغي تعزيزهما، وينبغي أن تُوضح المسؤولية والخضوع للمساءلة وتُنفذ تدابير لمنع الغش.
    Nepal values multilateral negotiations in disarmament and non-proliferation that ensure transparency and accountability. UN وتقدر نيبال المفاوضات المتعددة الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار التي تكفل الشفافية والخضوع للمساءلة.
    The Government must further endeavour to demonstrate its commitment to transparency and accountability by taking prompt and decisive action against public officials found to be engaged in corrupt practices. UN ويتعين على الحكومة كذلك أن تسعى إلى البرهنة على التزامها بالشفافية والخضوع للمساءلة باتخاذ إجراءات سريعة وحاسمة ضد المسؤولين الحكوميين الذين يثبت تورطهم في ممارسات الفساد.
    Management systems and plans developed for more efficient and accountable governance UN وضع نظم ومخططات للإدارة من أجل إقامة حكم أكثر اتساما بالفعالية والخضوع للمساءلة
    The fostering of professional and accountable security forces in Chad is vital for the protection of civilians. UN وتحظى عملية تعزيز قوات أمن تتسم بالمهنية والخضوع للمساءلة بأهمية حيوية لحماية المدنيين.
    The review will explore how the Fund is contributing in practice towards effectively promoting the more timely, predictable, equitable, effective and accountable humanitarian response requested. UN وسوف يستكشف الاستعراض طريقة مساهمة الصندوق عملياً في التشجيع فعليا على النهوض حسب المطلوب بالاستجابة الإنسانية من حيث دقة التوقيت والانتظام والإنصاف والفعالية والخضوع للمساءلة.
    In addition, the Fund aims to be transparent and accountable to all of its stakeholders, including donors and the public. UN وعلاوة على ذلك، يرمي الصندوق إلى انتهاج الشفافية والخضوع للمساءلة أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الجهات المانحة وعامة الجمهور.
    3. Professional and accountable National Police of Timor-Leste (PNTL) UN 3 - تحلي الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالكفاءة المهنية والخضوع للمساءلة
    Three main challenges as identified by the Accra Agenda for Action related to country ownership, building more effective and inclusive partnerships, and achieving concrete results and being accountable for them. UN وعلى نحو ما حدد في برنامج عمل أكرا، كان هناك ثلاثة تحديات رئيسية تتصل بالملكية القطرية، وبناء شراكات أكثر فعالية وشمولا، وتحقيق نتائج ملموسة والخضوع للمساءلة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد