In the course of our transformation to a technology-based economy, we have acquired tremendous experience and know-how. | UN | وفي سياق تحولنا إلى اقتصاد قائم على التكنولوجيا، اكتسبنا كما هائلا من الخبرات والدراية الفنية. |
Elements of technology, knowledge and know-how run throughout all the TPNs. | UN | وتشمل جميع شبكات البرامج الموضوعية عناصر تتعلق بالتكنولوجيا والمعارف والدراية. |
G. Access by affected country Parties, particularly affected developing country Parties, to appropriate technology, knowledge and know-how | UN | وصول البلدان الأطراف المتأثرة، لا سيما البلدان الأطراف النامية المتأثرة، إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة |
The experience and expertise of ongoing practices could prove useful in developing a methodology to be pursued in national exercises. | UN | ويمكن أن تثبت الخبرة والدراية الناجمة عن الممارسات الحالية أنها مفيدة في وضع منهجية تتبع في الممارسات الوطنية. |
The College reiterated its support for the UNMOVIC roster and the maintenance of the existing experience and expertise. | UN | وأعربت الهيئة من جديد عن دعمها للجدول الذي وضعته اللجنة ولاحتفاظها بأصحاب الخبرة والدراية المتوافرين حاليا. |
Furthermore, the report also shows low levels of rights awareness and knowledge about, or trust in, mechanisms for making complaints. | UN | وعلاوة على ذلك، يبين التقرير أيضاً تدني مستويات الوعي بالحقوق والدراية بآليات تقديم الشكاوى أو الثقة بتلك الآليات. |
I refer, first of all, to a number of regional initiatives for sharing resources, experience and know-how. | UN | وأشير هنا قبل كل شيء إلى عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بمشاطرة الموارد والخبرة والدراية. |
Fundamental to these activities is the maintenance of competence and know-how across the nuclear sector. | UN | ومن الأساسي لهذه الأنشطة الإبقاء على الاختصاص والدراية الفنية في القطاع النووي. |
We encourage international investment, technology and know-how transfer to further this process. | UN | ونشجع الاستثمار ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية على المستوى الدولي لمواصلة هذه العملية. |
We shall also encourage increased exchange of experiences and know-how both within and beyond the continent. | UN | وسوف نشجع أيضا زيادة تبادل الخبرات والدراية التقنية داخل القارة وخارجها. |
Independence is encouraged, and counselling provides the woman with the tools and know-how to pick up the pieces and start a new life. | UN | ويُشجع الاستقلال، وتوفر المشورة للمرأة المعنية الأدوات والدراية اللازمتين لاستجماع قوتها وتمكينها من بدء حياة جديدة. |
We shall also encourage increased exchange of experiences and know-how both within and beyond the continent. | UN | وسوف نشجع أيضا زيادة تبادل الخبرات والدراية التقنية داخل القارة وخارجها. |
to the Transfer and Diffusion of Technology and know-how for | UN | ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة |
to the Transfer and Diffusion of Technology and know-how for | UN | ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة |
Technology and know-how were critical to enabling a diversification of LDC economies. | UN | وتمثل التكنولوجيا والدراية الفنية عنصرا حاسما في إتاحة تنويع اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
The South could be a major source of transfer of technology and know-how. | UN | ويمكن لبلدان الجنوب أن تكون مصدرا رئيسيا لنقل التكنولوجيا والدراية الفنية. |
The process of establishing job profiles outlining the experience and expertise required for senior positions is under way. | UN | وتجري حاليا عملية إنشاء النبذ العامة عن الوظائف التي تحدد الخبرة والدراية الفنية المطلوبتين للمناصب العليا. |
The Centre has become very visible and is trusted by credible national and regional organizations to provide input, advice and expertise. | UN | لقد أصبح المركز معروفا وحاز على ثقة منظمات وطنية وإقليمية ذات مصداقية في تقديمه المدخلات والمشورة والدراية الفنية لها. |
This results in loss of skills and expertise. | UN | وهذا يؤدي إلى ضياع المهارات والدراية الفنية. |
The expertise and knowledge necessary to declassify the Tribunals' records rest with its current staff. | UN | فالخبرة والدراية اللازمتان لرفع طابع السرية عن سجلات المحكمتين إنما تتوافران لدى الموظفين الحاليين في المحكمتين. |
. IFAD has expertise and knowledge in financing projects and programmes directed at ensuring maximum flow of resources to local populations. | UN | ● يتميز الصندوق بالخبرة والدراية في تمويل المشاريع والبرامج الموجهة نحو ضمان أقصى تدفق ممكن للموارد إلى السكان المحليين. |
The composition of the group should ensure its independence, appropriate intellectual format and knowledge of international affairs. | UN | وينبغي أن ينعكس في تكوين هذا الفريق استقلاله وشكله الفكري الملائم والدراية بالشؤون الدولية. |
Encourage greater involvement by the UNCCD's Committee on Science and Technology (CST) in the collection and dissemination of local knowledge and knowhow. | UN | :: تعزيز إسهام لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة للاتفاقية في جمع ونشر المعارف والدراية المحلية. |
Cooperation between Israel's scientific research establishment, government institutions and private sector had been crucial, combining political vision and a regulatory framework, scientific know-how and creativity, and market-oriented development of innovations. | UN | وكان التعاون بين مؤسسات البحث العلمي في إسرائيل والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص حاسماً، إذ يجمع بين الرؤية السياسية، وإطار تنظيمي، والدراية العلمية، وقدرة خلاقة، وتطوير الابتكارات الموجهة نحو السوق. |
Expertise and experience necessary for the tasks assigned, which might include or be equivalent to: | UN | الخبرات والدراية الضرورية للمهام المسندة إليه والتي قد تشمل أو تعادل ما يلي: |
The experience, expertise and resources of the system, including at the field level, should be appropriately utilized for this purpose. | UN | وينبغي لهذا الغرض الانتفاع بشكل ملائم من التجربة والدراية والموارد المتوافرة لدى المنظومة، بما في ذلك المستوى الميداني. |